Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- [не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Пълни авторски права)
- Превод отнемски
- Димитър Стоевски, ???? (Пълни авторски права)
- Форма
- Поезия
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- няма
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- sir_Ivanhoe(2011)
- Разпознаване и редакция
- NomaD(2011)
Издание:
Антология на немската поезия
Под редакцията на Димитър Стоевски
Съставили: Димитър Стоевски, Димитър Дублев, Ламар
Редактор на издателството: Блага Димитрова
Художник: Димитър Трендафилов
Худ. редактор: Васил Йончев
Техн. редактор: Радка Пеловска
Коректори: Лидия Стоянова, Цветанка Апостолова
Дадена за печат на 30. XII 65
Печатни коли 20¾. Издат. коли 17–01.
Формат 59X84/16. Тираж 5090.
Издат. №41 (1989).
Поръчка на печатницата 1248. ЛГ IV
Цена 1,57 лв.
Държ. полиграфически комбинат „Димитър Благоев“
Народна култура — София, 1966
История
- —Добавяне
Безмерно обичам аз всяка игра:
леката танцова стъпка напред,
скока встрани, забавното плъзгане,
с едничката цел — да бъде забавно
лично за мене, плахо не ме ли подири
с прибулена прелест онази, която
ще срещна възторжен за сладката цел:
плът до плътта, дъх до дъха да се носим…
Неясно се носят случките в моята памет.
С широки пролуки е моята съвест — нехая,
че важни неща тънат в забрава, изгарят,
затварям едното око пред смъртта и превръщам
парливите сълзи в роса. Моят мозък
опипом само размисля. Аз предпочитам
очи да зарейвам нагоре, високо в небето,
да пия наслада от светлината над мене.
Обичам по детски света — една запустяла,
смълчана и ширна градина, звънливата
тъкан на паяка, голи върхари обвила,
безредния сън без стени, дългите нощи
със авантюри без кръв, без мора и погнуса,
дни на работни места, дето понякога, щом ни
обсеби желание, на бърза ръка, дръзновено
измисляме и създаваме чудни неща.
Юзда не търпи ни моят, ни твоят копнеж.
Не знае предели нашата радост в живота.
Но виждам, уви, как моите ближни възпират
всяка прищявка, а моят век строго отмерва
моята жад към красотата. И ето, уви,
макар безразсъден, признавам: по-често
не следвам парфюма на някоя ближна, а глухия звук
от тежкия дървен крак на стар комунист.