Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- [не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Пълни авторски права)
- Превод отнемски
- Радой Ралин, ???? (Пълни авторски права)
- Форма
- Поезия
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5 (× 1глас)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- sir_Ivanhoe(2011)
- Разпознаване и редакция
- NomaD(2011)
Издание:
Антология на немската поезия
Под редакцията на Димитър Стоевски
Съставили: Димитър Стоевски, Димитър Дублев, Ламар
Редактор на издателството: Блага Димитрова
Художник: Димитър Трендафилов
Худ. редактор: Васил Йончев
Техн. редактор: Радка Пеловска
Коректори: Лидия Стоянова, Цветанка Апостолова
Дадена за печат на 30. XII 65
Печатни коли 20¾. Издат. коли 17–01.
Формат 59X84/16. Тираж 5090.
Издат. №41 (1989).
Поръчка на печатницата 1248. ЛГ IV
Цена 1,57 лв.
Държ. полиграфически комбинат „Димитър Благоев“
Народна култура — София, 1966
История
- —Добавяне
Понеже вече пета пролет
не се и чуваше за мир,
размисли и реши войникът
да падне храбро най-подир.
Но продължаваше войната
и кайзерът, обзет от жал,
ядосваше се, че предсрочно
бе храбрият войник умрял.
Преспа войникът цяло лято,
зарит дълбоко във пръстта;
веднъж военни санитари
внезапно спряха през нощта.
Комисията деловито
огледа гроба и след миг
със осветената лопата
изрови мъртвия войник.
Подробно докторът опипа
разкапаната му снага
и констатира, че бил „годен“,
но дезертирал пред врага.
Веднага взеха те войника.
Приятна нощ ги проследи —
ако човек не беше с каска,
видял би чудните звезди.
Изправиха на крак войника,
в корема му наляха спирт
и с три жени го обградиха
за малко радост и за флирт.
Понеже беше почнал вече
отвред на гнило да смърди,
пред него поп един закрачи
с тамянен дим да го кади.
И музиката — думба-лумба —
войнишки весел марш подзе.
Войникът бързо в такт замята
тренираните си нозе.
Поддържаха го санитари,
че иначе в онази кал
случайно можеше да падне,
а туй би значило скандал.
И боядисаха тогава
отпред войнишката куртка
във черно, бяло и червено —
калта маскираха така.
Начело господин вървеше
във фрак, с колосани гърди —
той беше истински германец
със чистокръвни прадеди.
И тъй вървяха — думба-лумба —
по черното шосе напред.
Като снежинка в силна буря
залиташе мъртвецът клет.
Ръмжаха кучета и котки
и плъхове пищяха в хор:
„Не щем ний тук да стане френско,
защото би било позор!“
Тъй шествието през селата
жени и старци насъбра,
дърветата се поклониха
и всичко закрещя „ура!“
И — думба-лумба — все вървяха
жени и кучета, и поп,
сред тях като пиян сновеше
покойникът, лишен от гроб.
Но хората не го видяха
и никой нищо не разбра,
той се загуби в тая глъчка
от „думба-лумба“ и „ура“.
Не, хората не го видяха —
зает бе всеки да крещи.
Съзряха го звездите само
от своите тъмни висоти.
Звездите кротко ще угаснат
и ведър ден ще зазори,
ала войникът пак отива
живота си да подари.