Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- [не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Пълни авторски права)
- Превод отнемски
- Николай Марангозов, ???? (Пълни авторски права)
- Форма
- Поезия
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- няма
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- sir_Ivanhoe(2011)
- Разпознаване и редакция
- NomaD(2011)
Издание:
Антология на немската поезия
Под редакцията на Димитър Стоевски
Съставили: Димитър Стоевски, Димитър Дублев, Ламар
Редактор на издателството: Блага Димитрова
Художник: Димитър Трендафилов
Худ. редактор: Васил Йончев
Техн. редактор: Радка Пеловска
Коректори: Лидия Стоянова, Цветанка Апостолова
Дадена за печат на 30. XII 65
Печатни коли 20¾. Издат. коли 17–01.
Формат 59X84/16. Тираж 5090.
Издат. №41 (1989).
Поръчка на печатницата 1248. ЛГ IV
Цена 1,57 лв.
Държ. полиграфически комбинат „Димитър Благоев“
Народна култура — София, 1966
История
- —Добавяне
Работи, но разбери:
времето е хляб, пари!
Късо богу се моли,
че тегла те чакат зли.
Ти си, що ореш със плуг,
сееш, шиеш, дигаш чук,
но кажи, добър народ,
що печелиш с толкоз пот?
Ден и нощ на стан тъчеш,
ровиш в рудника зловещ,
пълниш якия хамбар
на „добрия“ господар.
Но налегне ли те глад,
дава ли ти той обяд?
Имаш ли затоплен кът,
остър меч в юмрука твърд
Всичко тук си ти създал,
да, но где е твоя дял?
С тез ръце и с таз глава
сам си пранги изкова.
Стягат твоята снага
и духа ти — докога?
Носиш ги на всеки крак
ти комай от пеленак.
Злато вадите всегда
за онези господа
и тъчете плат, ала
все за техните тела.
Дом строите с китен двор,
но живеете в коптор;
кой облечен и обут
тачи честния ви труд?
С вас, човешките пчели,
кой меда набран дели?
Търтеят кръвта ви пий —
жило нямате ли вий?
Ти, работнико, съзнай
силата си! Та накрай,
щом отпуснеш ти юмрук,
спират колело и струг.
Тръпне твоят господар —
сваляш тежкия товар,
бутваш плуга настрана,
казваш думица една.
„Стига! — викаш ти на глас.
Роб да съм, не искам аз!“
Хвърляй се — нима си слаб?
в бой за свобода и хляб!