Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
Enfant perdu, ???? (Пълни авторски права)
Превод от
, ???? (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
6 (× 1глас)

Информация

Сканиране
sir_Ivanhoe(2011)
Разпознаване и редакция
NomaD(2011)

Издание:

Антология на немската поезия

 

Под редакцията на Димитър Стоевски

Съставили: Димитър Стоевски, Димитър Дублев, Ламар

 

Редактор на издателството: Блага Димитрова

Художник: Димитър Трендафилов

Худ. редактор: Васил Йончев

Техн. редактор: Радка Пеловска

Коректори: Лидия Стоянова, Цветанка Апостолова

Дадена за печат на 30. XII 65

Печатни коли 20¾. Издат. коли 17–01.

Формат 59X84/16. Тираж 5090.

Издат. №41 (1989).

Поръчка на печатницата 1248. ЛГ IV

Цена 1,57 лв.

 

Държ. полиграфически комбинат „Димитър Благоев“

Народна култура — София, 1966

История

  1. —Добавяне

Обречен пост, във бран за свободата

воювах храбро тридесет години.

Победа не очаквах, знаех — нивга

не ще се върна в скъпата родина.

 

Бдях ден и нощ без сън и без отмора,

самичък сред другарите заспали

(и стряскаше ме хъркането тяхно,

когато склопвах клепки натежали).

 

Нерядко ме обземаше досада

и страх (глупаци само страх не слита!) —

тогаз, да ги разпръсна, аз засвирвах

с устата песен дръзко-шеговита.

 

Аз бдях така със пушка във ръцете

и зърнех ли негодник някой, живо

и точно се прицелвах и куршума

в търбуха му просташки в миг забивах.

 

Но някой ден могло би да се случи

добър стрелец пред мене да застане;

тогаз — не крия! — може да заблика

и мойта жарка кръв из тежка рана.

 

Опразнен пост! Кръвта струи… Загива

един, но други тичат устремено;

и аз, и моят меч не сме надвити —

сърцето ми едничко е сразено.

Край
Читателите на „Enfant perdu“ са прочели и: