Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Enfant perdu, ???? (Пълни авторски права)
- Превод отнемски
- Димитър Стоевски, ???? (Пълни авторски права)
- Форма
- Поезия
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 6 (× 1глас)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- sir_Ivanhoe(2011)
- Разпознаване и редакция
- NomaD(2011)
Издание:
Антология на немската поезия
Под редакцията на Димитър Стоевски
Съставили: Димитър Стоевски, Димитър Дублев, Ламар
Редактор на издателството: Блага Димитрова
Художник: Димитър Трендафилов
Худ. редактор: Васил Йончев
Техн. редактор: Радка Пеловска
Коректори: Лидия Стоянова, Цветанка Апостолова
Дадена за печат на 30. XII 65
Печатни коли 20¾. Издат. коли 17–01.
Формат 59X84/16. Тираж 5090.
Издат. №41 (1989).
Поръчка на печатницата 1248. ЛГ IV
Цена 1,57 лв.
Държ. полиграфически комбинат „Димитър Благоев“
Народна култура — София, 1966
История
- —Добавяне
Обречен пост, във бран за свободата
воювах храбро тридесет години.
Победа не очаквах, знаех — нивга
не ще се върна в скъпата родина.
Бдях ден и нощ без сън и без отмора,
самичък сред другарите заспали
(и стряскаше ме хъркането тяхно,
когато склопвах клепки натежали).
Нерядко ме обземаше досада
и страх (глупаци само страх не слита!) —
тогаз, да ги разпръсна, аз засвирвах
с устата песен дръзко-шеговита.
Аз бдях така със пушка във ръцете
и зърнех ли негодник някой, живо
и точно се прицелвах и куршума
в търбуха му просташки в миг забивах.
Но някой ден могло би да се случи
добър стрелец пред мене да застане;
тогаз — не крия! — може да заблика
и мойта жарка кръв из тежка рана.
Опразнен пост! Кръвта струи… Загива
един, но други тичат устремено;
и аз, и моят меч не сме надвити —
сърцето ми едничко е сразено.