Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- [не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Пълни авторски права)
- Превод отнемски
- , ???? (Пълни авторски права)
- Форма
- Поезия
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5 (× 1глас)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- sir_Ivanhoe(2011)
- Разпознаване и редакция
- NomaD(2011)
Издание:
Антология на немската поезия
Под редакцията на Димитър Стоевски
Съставили: Димитър Стоевски, Димитър Дублев, Ламар
Редактор на издателството: Блага Димитрова
Художник: Димитър Трендафилов
Худ. редактор: Васил Йончев
Техн. редактор: Радка Пеловска
Коректори: Лидия Стоянова, Цветанка Апостолова
Дадена за печат на 30. XII 65
Печатни коли 20¾. Издат. коли 17–01.
Формат 59X84/16. Тираж 5090.
Издат. №41 (1989).
Поръчка на печатницата 1248. ЛГ IV
Цена 1,57 лв.
Държ. полиграфически комбинат „Димитър Благоев“
Народна култура — София, 1966
История
- —Добавяне
В тържествения ден, когато
в Коринт се стичат племената
за общогръцките игри,
потегля Ибик от зори.
Любимец скъп на боговете,
със звучен глас от Феб дарен,
от Регий тръгнал с жар в сърцето,
върви певецът вдъхновен.
Над хребета горист далече
Акрокоринт се вижда вече;
смирен навлиза Ибик днес
във Посейдоновия лес.
Там всичко в мрак е притаено
и само жерави летят
във сиво ято, устремени
на юг, към ведър, топъл кът.
„Привет, приятели крилати,
летя над мене вашто ято
като добър поличбен знак.
По пътя с вас дотука чак,
до бреговете на морето,
една съдба делих безспир;
дано намерим дом, където
да си отдъхнем най-подир!“
Той крачи бодро, ала в мрака
засада гибелна го чака:
в леса на неговия път
убийци двама се таят.
Нападнат, във борба неравна,
отчаяно се брани той —
владее лирата отдавна
но слаб е с лък да води бой.
За помощ еква зов в простора
към всички богове и хора,
ала остава без ответ
молбата на певеца клет.
„Нима ще трябва да загина
в леса от зла ръка сразен,
далеч от моята родина
и без да бъда отмъстен?“
Пронизан рухва на земята,
но чува как шумят крилата
на птиците и с глъхнещ глас
ги призовава в тоя час:
„Свидетели еднички вие
на туй злодейство сте били —
дано народът да разкрие
чрез вас убийците ми зли!“
Намерен е трупът, познава
приятел от Коринт тогава
чертите на певеца скъп
и го оплаква с горка скръб:
„Нима съдбата ти това е,
наместо да си украсен
с венец от лавър — да сияе
над тебе слава в този ден?“
Изтръпват хората, когато
за Ибик чуват новината,
и цяла Гърция ридай
за неговия ранен край.
Народ се стича пред притана
и иска гневен и сърдит,
убиеца да бъде хванат
и за възмездие убит.
Но кой ще различи следите
сред пъстрата тълпа прикрити?
Къде в човешкия поток
е скрит убиецът жесток?
Крадец, съперник ли коварно
в леса певеца е убил?
Единствен Хелиос навярно
свидетел на това е бил.
А може би злодеят броди
със дръзки крачки сред народа
и гледа хората без свян,
със чужди лаври увенчан.
Или пък дразни боговете
пред прага на самия храм,
или сред множество несметно
седи в театъра голям.
Пращят дебелите подпори,
театърът е пълен с хора
от всички гръцки племена.
Като вълна подир вълна
тълпите с тътен глух пристигат,
нагоре пъплят те безспир
и сякаш сградата се вдига
към светлата небесна шир.
За празника са тук събрани
фокийци, горди атиняни
и гости от Авлида чак,
от китния Архипелаг,
от Мала Азия далечна…
Но стихва всеки шум и спор —
започва песента си вече
и се явява мрачен хор.
По обичая стародавен
в театъра излизат бавно
огромни сенки в дълъг ред
и кобно движат се напред.
Така тържествено и строго
не крачи земната жена
и всички те надхвърлят много
човешката височина.
Във черни плащове обвити,
те носят факли, от които
струят червени светлини;
без кръв са техните страни,
на мястото пък на косите,
над восъчните им чела
змии отровни се преплитат
и гърчат своите тела.
Ериниите с мрачна песен
започват своя танец бесен,
изтръпват във внезапен страх
нечистите сърца пред тях.
Тържествено и страховито
свещеният им химн звучи,
пронизва ледено душите
и кара всичко да мълчи.
„Да славим хората, живели
безгрешно и със чисти цели;
викът ни да не наруши
мира на техните души!
Но който със дела престъпни
на ближния си гроб копай,
от страх и ужас нека тръпне —
ще го преследваме докрай!
Ако намисли да избяга,
да знае: примката се стяга
и във уречения час
ще бъде заловен от нас.
Ще го застигнем и не може
със жалби да ни трогне той —
дори на смъртното си ложе
не би намерил миг покой!“
Отново тишина мъртвешка
над хората надвисва тежко
и сякаш някой грозен бог
невидим гледа с поглед строг.
Ериниите пак възвиват
пред занемелия народ,
минават в кръг и си отиват
със бавен и отмерен ход.
У всички зрители смутени
съмнение е спотаено
пред тая непозната мощ,
която бди и ден, и нощ,
която води съдбините
на хората със вещина,
но иска да остане скрита
от светлината на деня.
На крайната редица горе
внезапно някой заговори:
„Виж, Тимотей, там иде пак
на Ибик сивия орляк!“
И почерняват небесата
над зрителите в тоя миг
и слиза жеравното ято
над техните глави със вик.
„На Ибик?…“ Името любимо
сега със сила несравнима
ехти във хиляди уста
и пламва пак ненавистта.
„Певецът, на чиято слава
посегна користна ръка!…
Какво орлякът означава?…
И кой го назова така?“
Гневът расте, шуми тълпата,
догадка трепва във сърцата:
„На Евменидите гласът
извърши чудо този път!
Да се владее непривикнал,
злодеят се издаде сам!
Хванете тоя, който викна,
и неговия спътник там!“
Напразно жалкият убиец
изплашен иска да се скрие —
в миг от народа възмутен
с другаря си е заловен.
Към съдията ги повлича
със шум човешката вълна
и там, безсилни да отричат,
признават своята вина.