Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- [не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Обществено достояние)
- Превод отфренски
- Пенчо Симов, 1978 (Пълни авторски права)
- Форма
- Поезия
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 6 (× 1глас)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране и разпознаване
- sir_Ivanhoe(2011 г.)
- Корекция
- NomaD(2011 г.)
Издание:
Френска поезия. Сборник
Френска. Първо издание
Подбрал и превел от френски: Пенчо Симов
Рецензент: Симеон Хаджикосев
Народна култура — София, 1978
Poesie Française
Choix et traduction de Pentcho Simov
Narodna kultura
Художествено оформление: Иван Кьосев
Редактор: Марко Ганчев
Художник: Иван Кьосев
Художник-редактор: Ясен Васев
Техн. редактор: Радка Пеловска
Коректори: Лидия Стоянова, Наталия Кацарова
Дадена за набор 16. V. 1978 г.
Подписана за печат август 1978 г.
Излязла от печат август 1978 г.
Формат 84X108/32. Печатни коли 39. Издателски коли 32,76
Цена 3,62 лв.
ДИ „Народна култура“
ДПК „Димитър Благоев“
История
- —Добавяне
Притихващият бриз по склоновете в мрака
унася бавно в сън бухлатите гори,
замлъкнали ята заспиват в гъсталака
и златен звезден лъч вълните озари.
Оврази и скали се гушат в пара сива,
която заличи помръкналия път,
луната със тъга листака чер облива,
не чува вече ек от разговор слухът.
Но в пясъка далеч прибоят прозвучава,
от тежки клони шум долавя се добре
и сливат се в едно из въздуха тогава
въздишка на гора и песен на море.
Не спирайте в нощта, о звуци, да летите —
земя и небеса свържете в смел размах,
издигайте се пак, попитайте звездите
не води ли един предвечен път към тях.
Морета и гори, о звуци величави,
дарихте ме с ответ, когато бях сломен,
безплодната ми скръб смирихте — песента ви
остава да звучи завинаги у мен.