Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- [не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Пълни авторски права)
- Превод отфренски
- Пенчо Симов, 1978 (Пълни авторски права)
- Форма
- Поезия
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- няма
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране и разпознаване
- sir_Ivanhoe(2011 г.)
- Корекция
- NomaD(2011 г.)
Издание:
Френска поезия. Сборник
Френска. Първо издание
Подбрал и превел от френски: Пенчо Симов
Рецензент: Симеон Хаджикосев
Народна култура — София, 1978
Poesie Française
Choix et traduction de Pentcho Simov
Narodna kultura
Художествено оформление: Иван Кьосев
Редактор: Марко Ганчев
Художник: Иван Кьосев
Художник-редактор: Ясен Васев
Техн. редактор: Радка Пеловска
Коректори: Лидия Стоянова, Наталия Кацарова
Дадена за набор 16. V. 1978 г.
Подписана за печат август 1978 г.
Излязла от печат август 1978 г.
Формат 84X108/32. Печатни коли 39. Издателски коли 32,76
Цена 3,62 лв.
ДИ „Народна култура“
ДПК „Димитър Благоев“
История
- —Добавяне
На някого поднася
душата в дар
дъха си, песента си
и своя чар;
отдава нови сили
и пролетта
във рози и в бодили
за любовта;
април украса дава
за всеки дъб,
а пък нощта — забрава
за тежка скръб;
небето праща птички
в поля, в гори,
росата къпе всички
цветя в зори;
вълната, в страст метежна,
след буен бяг,
дарява ласка нежна
на своя бряг;
а аз ти давам — ето,
вземи го ти —
най-ценното, което
у мен цъфти!
Вземи самата мисъл
за теб сега,
която тук съм вписал,
уви, с тъга!
Вземи от мен привети,
мечти безброй
и всеки лъч, що свети
в живота мой!
Възторзите, родени
в съня ми тих,
и ласките, стаени
във моя стих!
Духа ми, литнал жарко
към нов простор
подир звездата ярка
на твоя взор!
И музата ми клета,
която, виж —
от скърби е обзета,
щом ти скърбиш!
Вземи жарта голяма
на моя зов —
в гръдта ми друго няма
освен любов!