Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
[не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
няма

Информация

Сканиране и разпознаване
sir_Ivanhoe(2011 г.)
Корекция
NomaD(2011 г.)

Издание:

Френска поезия. Сборник

Френска. Първо издание

 

Подбрал и превел от френски: Пенчо Симов

Рецензент: Симеон Хаджикосев

 

Народна култура — София, 1978

 

Poesie Française

Choix et traduction de Pentcho Simov

Narodna kultura

 

Художествено оформление: Иван Кьосев

 

Редактор: Марко Ганчев

Художник: Иван Кьосев

Художник-редактор: Ясен Васев

Техн. редактор: Радка Пеловска

Коректори: Лидия Стоянова, Наталия Кацарова

Дадена за набор 16. V. 1978 г.

Подписана за печат август 1978 г.

Излязла от печат август 1978 г.

Формат 84X108/32. Печатни коли 39. Издателски коли 32,76

 

Цена 3,62 лв.

 

ДИ „Народна култура“

ДПК „Димитър Благоев“

История

  1. —Добавяне

        Не си ли спомняш, мой живот, кажи ми,

        за онзи есенен далечен ден,

        отправил към леса опечален,

за сбогом сякаш, звук и стон неутешими?

Мълчаха птиците, възторгът им бе спрял,

роса студена бе крилата им обвила;,

припомняха си те със по-голяма сила

другарки и гнезда в гъстака прецъфтял.

 

От шумно празненство побягнах аз, готова

далеч от твоя взор да търся собствен път.

Но вялите поля добавяха отрова

от своята печал в унилата ми плът.

Полека минах аз през не една полянка,

навлизайки без цел в безмълвната гора,

и ето — любовта обви ме с твойта сянка

и въпреки студа почувствах, че горя.

Напразно пожелах с усилие голямо

да бягам и от теб, и от самата мен

и погледът ми, взрян дотук в земята само,

с вълшебство сякаш бе пред мене устремен.

Съгледах образ чист; узнаха сетивата,

че в ужас и любов сърцето ми тупти.

Проблесна слънце, с лъч разпръсна то мъглата,

небето се разкри… Пред мен застана ти.

Да заговоря с теб, не смеех; мълчалива

стоях, но този миг до смърт ще помня чак;

да заговоря с теб, не смеех, бях щастлива,

че в твоята душа съм вникнала все пак.

 

        Но ти допря ръката ми трептяща,

за миг се олюлях от трепета дълбок,

в лицето ми се вля червенина пламтяща,

        какво ми бе не знае даже бог!

Обаче устоях и не побягнах в мрака;

че си самотен, ти тогава се оплака,

ала разбра, че ний в света не сме сами

и моята душа към теб се устреми!

Ще помня този миг! А ти нима забрави

чаровния ни смут; не помниш ли дори

и нежните слова, които ми отправи:

„Ако сега скърбя, то в рая скръб цари!“

 

В гората тишина се беше разпростряла.

За мене този ден е най-щастлив и драг;

но отлетя и той, а неговият бяг

предчувствие внуши за нашата раздяла!

        Зад облак скри се сетен лъч златист

и разделени, в скръб остават оттогава

сърцата ни, а в тях от този залез чист

        единствен само споменът остава…

Край