Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
[не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
няма

Информация

Сканиране и разпознаване
sir_Ivanhoe(2011 г.)
Корекция
NomaD(2011 г.)

Издание:

Френска поезия. Сборник

Френска. Първо издание

 

Подбрал и превел от френски: Пенчо Симов

Рецензент: Симеон Хаджикосев

 

Народна култура — София, 1978

 

Poesie Française

Choix et traduction de Pentcho Simov

Narodna kultura

 

Художествено оформление: Иван Кьосев

 

Редактор: Марко Ганчев

Художник: Иван Кьосев

Художник-редактор: Ясен Васев

Техн. редактор: Радка Пеловска

Коректори: Лидия Стоянова, Наталия Кацарова

Дадена за набор 16. V. 1978 г.

Подписана за печат август 1978 г.

Излязла от печат август 1978 г.

Формат 84X108/32. Печатни коли 39. Издателски коли 32,76

 

Цена 3,62 лв.

 

ДИ „Народна култура“

ДПК „Димитър Благоев“

История

  1. —Добавяне

Бавно идва щастието ни, разбрах,

ала много бързо отминава!

Тъжната ми младост бе такава,

че за кратък миг единствено живях;

днес наказан съм зарад тогава.

И напразната надежда е добра,

тя все пак в бедите е утеха,

но илюзията ми отнеха,

а надеждата в сърцето ми умря.

Мъка го разкъсва на парчета,

страда го, във миналото си сега

търси някаква трошица клета,

сетен лъч от радостта отнета,

спомен за непостижими днес блага.

Ала настоящето веднага

го прекъсва сред измамните мечти,

грубо то да плача ми предлага,

след като надеждите осуети.

Нищо нямам: нито свежи сили,

нито буйни страсти, нито красота

безметежна, нито грешки мили,

нищо нямам; но остана любовта.

Край