Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- [не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Пълни авторски права)
- Превод отфренски
- Пенчо Симов, 1978 (Пълни авторски права)
- Форма
- Поезия
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5 (× 2гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране и разпознаване
- sir_Ivanhoe(2011 г.)
- Корекция
- NomaD(2011 г.)
Издание:
Френска поезия. Сборник
Френска. Първо издание
Подбрал и превел от френски: Пенчо Симов
Рецензент: Симеон Хаджикосев
Народна култура — София, 1978
Poesie Française
Choix et traduction de Pentcho Simov
Narodna kultura
Художествено оформление: Иван Кьосев
Редактор: Марко Ганчев
Художник: Иван Кьосев
Художник-редактор: Ясен Васев
Техн. редактор: Радка Пеловска
Коректори: Лидия Стоянова, Наталия Кацарова
Дадена за набор 16. V. 1978 г.
Подписана за печат август 1978 г.
Излязла от печат август 1978 г.
Формат 84X108/32. Печатни коли 39. Издателски коли 32,76
Цена 3,62 лв.
ДИ „Народна култура“
ДПК „Димитър Благоев“
История
- —Добавяне
Подир щастливи дни скръбта расте стократно!
Жестоката Съдба след минало приятно
е още по-голям товар!
Ако към мен си бил способен на омраза,
защо преди това, Амур, любов изказа
и ме плени със своя чар?
Пред моите очи дори и да те няма,
ликът ти пак блести със сила най-голяма
в сърцето ми като преди!
Да бе потулил част от своята омая!…
Но всичко аз видях: оръжията зная,
с които ти ме победи.
Съгледах красота подкупваща, могъща
и този спомен мил при мене все се връща,
в пустинята ме следва той.
И днешната злина от туй по-лоша става.
Кори ме паметта: „След загуба такава
как още дишаш във покой?“
Ала да сложа край на дните си не мога,
възпира ме Амур — дори и в изнемога
на него те принадлежат.
Жесток е той, уви, и иска да живея
измъчвана от скръб; убежище от нея
не ми предлага никой кът.
За мъката си тъй опита да разкаже
Психея на леса, скръбта й трогна даже
самия мрамор вледенен.
Скали на този кът, дочули плачовете,
прекрасния й взор във сълзи запомнете —
какъвто беше в този ден.