Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
[не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
няма

Информация

Сканиране и разпознаване
sir_Ivanhoe(2011 г.)
Корекция
NomaD(2011 г.)

Издание:

Френска поезия. Сборник

Френска. Първо издание

 

Подбрал и превел от френски: Пенчо Симов

Рецензент: Симеон Хаджикосев

 

Народна култура — София, 1978

 

Poesie Française

Choix et traduction de Pentcho Simov

Narodna kultura

 

Художествено оформление: Иван Кьосев

 

Редактор: Марко Ганчев

Художник: Иван Кьосев

Художник-редактор: Ясен Васев

Техн. редактор: Радка Пеловска

Коректори: Лидия Стоянова, Наталия Кацарова

Дадена за набор 16. V. 1978 г.

Подписана за печат август 1978 г.

Излязла от печат август 1978 г.

Формат 84X108/32. Печатни коли 39. Издателски коли 32,76

 

Цена 3,62 лв.

 

ДИ „Народна култура“

ДПК „Димитър Благоев“

История

  1. —Добавяне

Любима, гръд до гръд се притисни към мен

да вдъхна твоя дъх, целувай ме с наслада,

целувки дай ми сто, не, по-добре хиляда:

не се смирява страст със брой ограничен.

 

Целуван ме — защо да чакаш оня ден,

когато вместо дар за свежестта си млада,

целувка от Плутон ще имаш за награда

на своя образ нов — от старост похабен?

 

Такава — жива — ти горещо целуни ме,

в забрава отмалей, заеквай, мойто име

невнятно изречи, в прегръдката ми мри,

 

а в твойта аз ще мра, но съживи се сетне,

за да ме съживиш… И кратък ден дори

е по-добър от нощ: усмихвай се — да светне!

Край