Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- [не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Пълни авторски права)
- Превод отфренски
- Пенчо Симов, 1978 (Пълни авторски права)
- Форма
- Поезия
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- няма
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране и разпознаване
- sir_Ivanhoe(2011 г.)
- Корекция
- NomaD(2011 г.)
Издание:
Френска поезия. Сборник
Френска. Първо издание
Подбрал и превел от френски: Пенчо Симов
Рецензент: Симеон Хаджикосев
Народна култура — София, 1978
Poesie Française
Choix et traduction de Pentcho Simov
Narodna kultura
Художествено оформление: Иван Кьосев
Редактор: Марко Ганчев
Художник: Иван Кьосев
Художник-редактор: Ясен Васев
Техн. редактор: Радка Пеловска
Коректори: Лидия Стоянова, Наталия Кацарова
Дадена за набор 16. V. 1978 г.
Подписана за печат август 1978 г.
Излязла от печат август 1978 г.
Формат 84X108/32. Печатни коли 39. Издателски коли 32,76
Цена 3,62 лв.
ДИ „Народна култура“
ДПК „Димитър Благоев“
История
- —Добавяне
Любима, гръд до гръд се притисни към мен
да вдъхна твоя дъх, целувай ме с наслада,
целувки дай ми сто, не, по-добре хиляда:
не се смирява страст със брой ограничен.
Целуван ме — защо да чакаш оня ден,
когато вместо дар за свежестта си млада,
целувка от Плутон ще имаш за награда
на своя образ нов — от старост похабен?
Такава — жива — ти горещо целуни ме,
в забрава отмалей, заеквай, мойто име
невнятно изречи, в прегръдката ми мри,
а в твойта аз ще мра, но съживи се сетне,
за да ме съживиш… И кратък ден дори
е по-добър от нощ: усмихвай се — да светне!