Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- [не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Пълни авторски права)
- Превод отфренски
- Пенчо Симов, 1978 (Пълни авторски права)
- Форма
- Поезия
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- няма
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране и разпознаване
- sir_Ivanhoe(2011 г.)
- Корекция
- NomaD(2011 г.)
Издание:
Френска поезия. Сборник
Френска. Първо издание
Подбрал и превел от френски: Пенчо Симов
Рецензент: Симеон Хаджикосев
Народна култура — София, 1978
Poesie Française
Choix et traduction de Pentcho Simov
Narodna kultura
Художествено оформление: Иван Кьосев
Редактор: Марко Ганчев
Художник: Иван Кьосев
Художник-редактор: Ясен Васев
Техн. редактор: Радка Пеловска
Коректори: Лидия Стоянова, Наталия Кацарова
Дадена за набор 16. V. 1978 г.
Подписана за печат август 1978 г.
Излязла от печат август 1978 г.
Формат 84X108/32. Печатни коли 39. Издателски коли 32,76
Цена 3,62 лв.
ДИ „Народна култура“
ДПК „Димитър Благоев“
История
- —Добавяне
Не би могъл, Жодел, друг град да ти приляга
за родно място — ти подхождаш на Париж,
и също тъй не би могъл да се родиш
освен край Сена, с ум изострен като шпага.
Светликът чрез лъча разкрива се веднага,
Париж е по-велик, защото го красиш,
и Сена затъмни реки по-ярки, виж —
чрез твоя светъл дух и мъдростта ти блага.
Не са за теб, Жодел, рекички, глухо село;
на знанията ти, на чистото ти чело
възвишени неща подхождат най-добре.
Но и най-мъдрите тъй лесно се провалят!
Достойнствата ти сам ако не разбере,
пред музата ти в дълг да не остане кралят…