Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- [не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Пълни авторски права)
- Превод отфренски
- Пенчо Симов, 1978 (Пълни авторски права)
- Форма
- Поезия
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- няма
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране и разпознаване
- sir_Ivanhoe(2011 г.)
- Корекция
- NomaD(2011 г.)
Издание:
Френска поезия. Сборник
Френска. Първо издание
Подбрал и превел от френски: Пенчо Симов
Рецензент: Симеон Хаджикосев
Народна култура — София, 1978
Poesie Française
Choix et traduction de Pentcho Simov
Narodna kultura
Художествено оформление: Иван Кьосев
Редактор: Марко Ганчев
Художник: Иван Кьосев
Художник-редактор: Ясен Васев
Техн. редактор: Радка Пеловска
Коректори: Лидия Стоянова, Наталия Кацарова
Дадена за набор 16. V. 1978 г.
Подписана за печат август 1978 г.
Излязла от печат август 1978 г.
Формат 84X108/32. Печатни коли 39. Издателски коли 32,76
Цена 3,62 лв.
ДИ „Народна култура“
ДПК „Димитър Благоев“
История
- —Добавяне
Писмо, във любовта довереник бъди ми,
за буйната ми страст безмълвно говори,
към дамата ми ти литни — преди зори
да знае как горя във мъки несравними:
денят за мен е нощ, а пък летата — зими…
Вестителю, иди, в лицето й се взри,
дали ще затъжи за мен, или дори
и теб с безгрижен взор ще гледа — разкажи ми.
Приказвай вместо мен: със нея щом съм сам,
замлъквам всеки път, изпадам в смут голям
и само моят вид единствено разкрива,
че аз съм обладан от мъка най-горчива.
Отивай, по-добре е в миг подобен, знам,
мълвяща тишина от реч несполучлива.