Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
[не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
5 (× 2гласа)

Информация

Сканиране и разпознаване
sir_Ivanhoe(2011 г.)
Корекция
NomaD(2011 г.)

Издание:

Френска поезия. Сборник

Френска. Първо издание

 

Подбрал и превел от френски: Пенчо Симов

Рецензент: Симеон Хаджикосев

 

Народна култура — София, 1978

 

Poesie Française

Choix et traduction de Pentcho Simov

Narodna kultura

 

Художествено оформление: Иван Кьосев

 

Редактор: Марко Ганчев

Художник: Иван Кьосев

Художник-редактор: Ясен Васев

Техн. редактор: Радка Пеловска

Коректори: Лидия Стоянова, Наталия Кацарова

Дадена за набор 16. V. 1978 г.

Подписана за печат август 1978 г.

Излязла от печат август 1978 г.

Формат 84X108/32. Печатни коли 39. Издателски коли 32,76

 

Цена 3,62 лв.

 

ДИ „Народна култура“

ДПК „Димитър Благоев“

История

  1. —Добавяне

Когато натежи над тебе старост сива,

ще шиеш неведнъж до късно край свещта

и мои стихове ще казваш с мисълта:

„Ронсар възпя ме тъй, когато бях красива.“

 

Слугинята след труд усилен ще почива,

но името ми щом дочуе във нощта,

от дрямката си в миг ще се събуди тя,

с хвалебствия към теб ще смесва скръб горчива.

 

Тогава ще съм в гроб, нетленният ми дух

под някой кипарис ще спи, за всичко глух;

за любовта ми ти ще спомняш със охота,

 

ще се разкайваш, знай, за строгостта към мен.

Повярвай ми: живей, не чакай следващ ден,

а днеска откъсни цветята на живота.

Край
Читателите на „Когато натежи…“ са прочели и: