Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Година
(Пълни авторски права)
Форма
Послеслов
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
6 (× 1глас)

Информация

Сканиране, разпознаване и корекция
NomaD(2011 г.)

Издание:

М. Ю. Лермонтов. Герой на нашето време

Роман. Четвърто издание

 

М. Ю. Лермонтов

Герой нашего времени

Издательство „Художественная литература“ Москва, 1969

 

Превод от руски: Христо Радевски

Редактор: Майя Драгнева

Художествен редактор: Венелин Вълканов

Технически редактор: Петър Балавесов

Коректор: Албена Николаева

Индекс 11/9537621331/6106-4-80

Националност руска.

Дадена за набор 20. XII. 1979 г.

Подписана за печат 10. IV. 1980 г.

Излязла от печат 20. VI. 1980 г.

Формат 32/70х100

Печатни коли 13

Издателски коли 8,42

Условно издателски коли 7,96

Цена 0.41 лв.

ДИ „Отечество“, 1980

ДП „Балкан“, София, 1980

История

  1. —Добавяне

Някак странно е, че когато четем „Герой на нашето време“, в постъпките и размислите на Печорин, главното действуващо лице, съзерцаваме сякаш самия Лермонтов. Неволно дори се питаме; не е ли романът му автобиография под чуждо име?

Сега това се отрича. Не съвпадат множество данни. Всичко е проучено. Почти всичко е уточнено. Пък и теорията на литературата не позволява да грешим.

Обичайно е само да се тръгва към характеристиката на Печорин от възгледите, поезията и личността на Лермонтов. И сетне от Печорин да се връщаме към Лермонтов, за да се наблегне на разликата помежду им. Извод, който е важен, разбира се. Той показва, от друга страна, че в нещо и приликата им е съществена. И тъкмо тя с течение на времето като че ли все повече ни занимава. Може би търсим отговор на възникващи в душата ни съвременни въпроси.

У съвременниците на Лермонтов те са били други. Както и причините им. Както и отговорите. С тях са искали да обяснят силното, злободневно и дори скандално въздействие на книгата. Предполагало се, че това е така, защото в нея сигурно се пресъздават хора и събития, взети направо от живота. Явление, все още ново за Русия. Лермонтов нарича руската публика млада и простодушна, зле възпитана и т.н. Полемична крайност, която показва извратените обстоятелства на литературата в тогавашния живот. Не само на литературата.

Времената са преходни, но се усещали като спрели в мрака и потисничеството на режима. Дворянството е разслоено, именията и доходите все повече се раздробяват. Разпространява се идеята, че през прозореца, който Петър I е пробил към Европа, работите са отишли в задънен път. Несвойствен и ненужен на Русия, която е трябвало да се развива според собствените си национални закони, а не да подражава. Лермонтов е бил склонен дори да мисли, че същността на руското е заложена по-скоро в мъдростите на Изтока. Възнемерявал да отиде в Мека, в Персия. Натам отпраща и Печорин.

Всъщност не пътят на Русия — зададен е пътят на дворянството и за него няма изход в никоя посока на света. Оттук и песимизмът на изтънчените му представители, на странните „излишни хора“, които жадуват за дейност, но никъде не намират място и свой смисъл в битието на руското общество.

Съдбата на тия странници е драматична. Достоевски ще ги съжалява и упреква в речта си за Пушкин като страдалци, откъснати поради егоизма си от народа, от руската народна почва. Ще води литературното им родословие от Алеко в поемата „Цигани“. Успоредно трябва да споменем Чацки на Грибоедов, а после Евгений Онегин.

Това е впрочем и характерното: голямата руска литература започва тъкмо с тия герои. Нейна особеност е, че първият й разцвет в лицето на Пушкин и Лермонтов избухва в момент на социален упадък и болезнена криза в просветеното дворянство. Усложнява я след разгрома на декабристите и враждебното неверие вече в европейската закваска на руския реформизъм.

Тази враждебност ще нараства по-нататък у Достоевски, у Шчедрин и Толстой като идея, че развитието на европейската цивилизация е измама, която Русия трябва да избегне. Те настояват за това дори с цената на реакционни илюзии. Особено Достоевски.

Но той пръв и отбелязва, че макар в проявата на излишните хора да е упражнено влиянието на Русо и Байрон, те вече са израз на руско съзнание за страхотните противоречия на руската действителност. Също така заслуга на Достоевски е, че разбираме защо драматизмът на тия герои прераства в трагедия. Причината е в обществото, но неговата вина не ги оневинява изцяло. Те също имат участие в своето несретничество. Просто казано, и Печорин е жертва на действителността, както и бедният чиновник в повестта на Гогол „Шинел“. Но Башмачкин е невинна жертва. Печорин е нещо друго. Той е някак привилегирована жертва и сам разбира, че има дял в превратностите на живота си. Тази равносметка е преди това убеждение на Лермонтов, което не важи само за Печорин.

Близостта на автора и героя съвременниците усещали по-пряко и в друг план, където множество данни съвпадали. „Ония — пише Н. М. Сатин, — които бяха през 1837 г. в Пятигорск, отдавна сигурно са разпознали и княжна Мери, и Грушницки, и особено милия, умен и оригинален доктор…“ И по-нататък, че Лермонтов „на драго сърце ми разказваше светските си похождения, като пръв се надсмиваше на своите любови и ухажвания“. Впечатленията на Сатин потвърждава и Белински като един от очевидците, които „се чудят на непостижимата вярност, с която са обрисувани от г. Лермонтов дори най-дребните подробности“. Говорело се още тогава, че описаното в „Таман“ е приключение на Лермонтов, включително и ограбването на Печорин. В същото селище М. И. Цайдлер видял и сляпото момче, и загадъчния татарин, и хубавата съседка. „Когато в приятелски кръг разказвах след завръщането си за моето увлечение по съседката, Лермонтов нарисува с перо върху къс хартия скалистия бряг и къщичката, за която ставаше дума.“ Офицерът Вулич във „Фаталист“ също е имал действителен прототип — поручик И В. Вуич. Съобщавани са прототиповете и на други герои — на Казбич например. И т.н. Пита се, дали само по инерцията на тия съвпадения за прототип на Печорин единодушно е бил сочен приживе още Лермонтов? Данни за външно сходство почти няма. И. С. Тургенев пише в спомените си: „Знае се, че той до известна степен е изобразил самия себе си в Печорин. Думите: «Очите му не се смееха, когато той се смееше» — наистина подхождаха за него.“ Загадъчното е, че при тая среща, за която разказва, Тургенев не е можел да сравни очите на Лермонтов и Печорин. Публикувани са били отделно като повести „Бела“ и „Фаталист“, но не е бил още излязъл целият роман с повестта „Максим Максимич“, от която е припомнен цитатът. А и външността на Лермонтов, както я описва Тургенев по тоя повод, никак не съвпада с текста в книгата, където е даден словесен портрет на Печорин. Сближаването им явно е станало в друго време, не като лично впечатление на мемоариста. Друго свидетелство за Лермонтов има в писмо на неговата позната С. М. Карамзина: „… в лицето и разговора си е двойник на Хомяков.“ Но ако съдим по изображенията на Хомяков, той не буди никакви представи за Печорин. Излиза, че и Лермонтов е далеч от тях.

И точно така е било може би. Но какво от това? При всички доводи против външното, прототипно сходство на Печорин и Лермонтов ние сме склонни само да си го внушим. Причината е по-дълбока. Тя е в духовната им връзка. Белински я подчертава изрично, а читателите по усет са виждали в романа групов портрет на автора и на негови познати. Нещо, което Лермонтов жлъчно отхвърлил в предговора си към второто издание на романа.

В първото авторски предговор не е имало. Но след това се е наложило да бъде написан поради най-различни опасности, за които не всякога си даваме сметка.

Лермонтов не е бил просто литератор и обикновен жител на Петербург, а гвардейски офицер и светско лице, което имало достъп сред голямата аристокрация. Това съвместителство утежнявало положението му до крайност. Прегрешенията на писателя спрямо стила на управлението и светските правила изкупвал офицерът. Заради стихотворението си „Смъртта на поета“, посветено на Пушкин, Лермонтов бил изпратен на Кавказ, в действуващата армия. Но не като поет, а като офицер. Връщат го обратно в Петербург след една година. Но не заради офицерски заслуги, а поради светските връзки на Е. А. Арсениева, баба му, която по рождение била от рода Столипини. Хора, влиятелни в дворцовите и бюрократични среди. Даже и Бенкендорф, тоя прословут злодей, ходатайствувал, а Михаил Павлович, братът на царя, благоволил да помогне. Така Лермонтов пак се намерил в Петербург и пак е гвардейски офицер, който имал повече задължения в светското общество, отколкото в казармите. Оплаквал се от скука, сипел лютиви остроумия, но не пропускал блестящите салони. Сам казва, че това го ласкаело: навсякъде търсен, навсякъде приет. Едновременно пише „Герой на нашето време“. Публикува „Бела“. Откъси от романа си чете в дома на Карамзини. Отпечатва „Фаталист“. Като че всичко е наред. Но споменахме, че в края на декември 1839 г. в къщата на кн. Шаховска за пръв път го вижда Тургенев: „Във външността на Лермонтов имаше нещо зловещо и трагично; някаква мрачна недоброжелателна сила, презрителна замисленост и страст лъхаше от мургавото му лице, от големите му, неподвижно-тъмни очи… Цялата му фигура, възниска, кривонога, с голяма глава над приведените плещи, възбуждаше неприятно впечатление; но присъщата мощ веднага се усещаше от всички.“ Такъв е поетът Лермонтов, и царският офицер, и светският човек, който има да пати, защото непрекъснато си създавал врагове, понякога и съвсем излишни. Свестни люде между тях, разбира се, няма.

През същия декември, няколко дена по-късно може би, френският посланик отправил запитване: засяга ли „Смъртта на поета“ само Дантес или честта на французите изобщо? Отговорът поразгладил раздразнението на дипломата, но не уталожил светската неприязън и подир два месеца се състоял, макар и по друг повод, известният дуел между Лермонтов и Барант, сина на посланика. Барант не улучил, а Лермонтов нарочно стрелял във въздуха, което било ново оскърбление за противника му. Но до втори дуел не се стигнало. Заради светския Лермонтов е трябвало да се разплаща пак офицерът и той бил пратен отново на Кавказ. Този път обаче на предните позиции, под куршумите, защото имало вече и друго провинение, пак от светско естество. На новогодишния дворянски маскарад Лермонтов се държал дръзко с дъщерите на Николай I. Бенкендорф се извъртял на 180°. Кипял и бълвал.

През април 1840 г., когато Лермонтов е все още в специалния арест, излиза „Герой на нашето време“. На 16-и в ареста дошъл Белински. Познанството им било от преди, навярно от Пятигорск, но слабо. Белински даже се чувствувал сконфузен. Той съвсем не бил светски човек и срещата с този аристократ, за дуела на когото се вдигало шум измежду висшето и по-низше общество, го плашела. Но всичко излязло наопаки. Разговаряли четири часа за литература и Лермонтов бил много откровен, което смаяло Белински. Той сетне предполагал, че събеседникът му сигурно съжалява, дето се е разкрил пред някакъв полупознат. „Боже мой! Какъв естетически усет у тоя човек! Каква тънка поетична душа имал!“ — това са възклицания на Белински веднага след срещата.

Но да бъде само поет — Лермонтов не можел. Или светски лъв само, какъвто с удоволствие се усещал понякога. Нито пък само офицер, макар и да проявил изключителна храброст в сраженията с непокорните кавказци. Предложили го за ордени, но горе бил зачеркнат в списъка заради крамолните си стихове и светските си простъпки.

Вероятно трябва да кажем дали е харесвал тая война. Увлечен е бил хазартно в кървавите схватки, където е предизвиквал съдбата подобно на Вулич и Печорин във „Фаталист“, и се сражавал, за да изкупи наказанието и да се върне в столичния Петербург, в скуката на светските салони. За ожесточената битка при р. Валерик написва стихотворение във формата на писмо до светска дама. В стихотворението кръвта се стича на димящи струи по камъните, а въздухът е изпълнен с тежките им изпарения.

Каква е поуката? Жалък е човекът, защото не знае какво иска и защото под ясното небе има за всички място — но той враждува сам със себе си. Ето философския извод на Лермонтов и в него не откриваме нищо за несправедливия, поробителски дух на неравната война срещу свободолюбивите кавказци.

Не се замисля над тия работи и Печорин, също участник в кавказките кампании. Трябва да му прибавим тая вина към другите грехове на поколението му.

Това е поколение, разбира се, но то не включва всички връстници на Лермонтов и Печорин, тъй като не всички са дворяни, не всички са знатни и заможни. Нито са гвардейски офицери, нито хора от светското общество. Не са така образовани, така интелектуално извисени, така даровити. Лермонтов е сред големите поети на Русия, големите умове, а Печорин пише дневника си в проза, която принадлежи към най-ослепителните страници на руската литература. Чехов казвал, че не е чел нищо по-хубаво от „Таман“. Излишните хора изобщо не са случайни личности, нито са били многобройни. Това също допринесло, за да видят читателите в Печорин и лика на Лермонтов. Те не са близнаци, но са братя по нрав и мисли.

„Герой на нашето време“ не е автобиография в тълковния смисъл, а изповед, в която Лермонтов е разголил дворянството и това то не можело да му прости — тоя „портрет, съставен от пороците на цялото наше поколение в пълното им развитие“, както е казано в предговора.

Четем го и оставаме с впечатлението, че тоя литературен манифест на реализма подиграва едва ли не всички читатели на романа, цялата публика, понятие събирателно. Това е негова слабост и тя произтича от вродените представи на Лермонтов, че Русия — това е дворянството и само то играе роля в главното, в съдбините й. Затова и предговорът е написан против него и с презрение към него. Но дързостта на тоя предговор е още по-голяма. Има основателни предположения, че Лермонтов е знаел мнението на Николай I. Романът бил така нашумял, че и царят още през юни намерил време да го изчете докрай и дори съчинил до царицата писмо за височайшето си впечатление. Като всеки неограничен властник, и той бил побъркан на темата, че разбира и от литература. Написал, че романът е отвратителен и напълно достоен да бъде на мода: „Това е същото преувеличено изобразяване на презрени характери, които намираме в сегашните чуждестранни романи… Жалка книга, която показва голямата безнравственост на автора.“ Така че нима предговорът не е отговор и до Николай I, който не е желаел и да допусне, че става дума за руски нрави, за руски герой от повереното му дворянство. Той предпочитал да се успокоява, че това е само подражание на европейската книжнина, заразена с отровата на отрицанието. Защото „безнравствен автор“ на тогавашния политически жаргон означавало политическа неблагонадеждност.

Не им е било приятно да си мислят, че в Русия след декабристите, смазани от Николай I, действително съществуват хора като Печорин. Затова ли, пита Лермонтов, защото „в него има повече истина, отколкото бихте желали“?

Печорин е най-безнадеждният и скръбен образ в поредицата на все още силните по натура излишни хора. Те ще агонизират в руската проза почти до началото на нашия век и ще изгният писмено в носталгията на емигрантството и на пълното му израждане в идеологията на антисъветизма.

Но ние симпатизираме на Печорин. Както и Лермонтов е изпитвал симпатия към него. Това е забелязано от Белински. Необяснимо е на пръв поглед, но не може да се отрече. И не може да се приеме умозрително. Печорин умира на обратния път от Персия. Случайно ли е това, или формален повод само за да се публикува ръкописът на дневника му? Начин да се отдели авторът от героя?

Твърдо е старо като похват.

Завръщането на Печорин просто губи смисъл — то би било ходене по старите следи, където няма нито един спомен, достоен за високото предназначение на човека. Помним съжалението на Печорин, че е смутил без нужда живота на мирните контрабандисти, помним смъртта на Бела, която умира зад границите на всеки предразсъдък, защото обича, но тя посреща смъртта като избавление — разбира, че любовта й се оказва измамена от Печорин, несподелена. Врязан е в паметта ни Максим Максимич, руският солдат, състарен в тежка и неясна за него царска служба, човечен, верен в приятелството и най-сетне отблъснат и оскърбен от високомерието на Печорин. Няма да видим и нищо възвишено в хитроумния флирт на Печорин с княжна Мери, душа, както и Вера, погубена завинаги подобно на Татяна в безсмъртния роман на Пушкин.

Печорин ли е виновен, времето и нравите ли? В изящния, кървав „Фаталист“ Печорин разсъждава под вечните звезди за себе си, за своите съвременници, които скитат по земята без убеждения и гордост, без наслаждение и страх освен оная неволна боязън, която стяга сърцето при мисълта за неизбежния край: „Ние не сме способни вече на велики жертви за благото на човечеството, нито дори за нашето собствено щастие, защото знаем неговата невъзможност и равнодушно преминаваме от съмнение към съмнение.“

Романът не е можел да продължи въпреки обещаното продължение, в което е трябвало да видим предишния, петербургския живот на Печорин. Какво е щяло да прибави това към разсъжденията във „Фаталист“ и към образа на Печорин? Едва ли нещо съществено.

Откритите в по-късно време ръкописи на Лермонтов потвърждават тази догадка. Ранните му, незавършени опити в проза, опити за написване на роман, са автобиографични. Вижда се от писмата му до А. М. Верешчагина и С. А. Раевски, че е автобиографичен романът „Княгиня Лиговска“. Преди него имало друг, също автобиографичен. Черновите са изгубени. В известен смисъл е незавършен и „Герой на нашето време“, защото трудните въпроси не умират заедно с Печорин, а остават в съзнанието на Лермонтов и търсят нови решения. Може би е мислил над тях в часовете преди дуела с Мартинов и в часа на самия дуел. Не знаем. Пистолетът на Мартинов е бил по-добре прицелен от пистолета на Грушницки.

Остава трагедията на Лермонтов и на неговия изповеден герой, трагедията на всички хора, които се отвращават от предразсъдъците на своята среда, но това са и техни предразсъдъци, на които стават жертва.

Ние приемаме смъртта на Печорин като логична и не можем да се примирим със смъртта на Лермонтов, защото инстинктът ни подсказва, че романът е също и раздяла на автора с неговия герой — нравствена, идейна, окончателна.

Онова, което Белински е смятал за слабост на книгата, във времето е добило нов смисъл: в Печорин има нещо „неразгадано, недоизказано…“. Само в Печорин ли?

То е същото, което ни вълнува, когато четем „Герой на нашето време“, и ни кара неволно в постъпките и размислите на Печорин, главното действуващо лице, да разгадаваме и самия Лермонтов.

 

Иван Пауновски

Край