Към текста

Метаданни

Данни

Серия
Малайски пирати (1)
Включено в книгата
Оригинално заглавие
I Misteri della Jungla Nera, (Обществено достояние)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Роман
Жанр
Характеристика
Оценка
5,5 (× 33гласа)

Информация

Сканиране, разпознаване и корекция
Сергей Дубина(4 март 2006 г.)
Допълнителна корекция и форматиране
cattiva2511(2021)

Източник: http://dubina.dir.bg

 

Издание:

Емилио Салгари

ТАЙНИТЕ НА ЧЕРНАТА ДЖУНГЛА

РОМАН, 1987 г.

Преведе от италиански БОЖАН ХРИСТОВ

Художник СТЕФАН ГРУЕВ

Редактор ЛЪЧЕЗАР МИШЕВ

Художествен редактор ВЕНЕЛИН ВЪЛКАНОВ

Технически редактор КОСТАДИНКА АПОСТОЛОВА

Коректор АСЕН БАРЪМОВ

ЦЕНА 1,80 ЛЕВА

ИЗДАТЕЛСТВО „ОТЕЧЕСТВО“, СОФИЯ, ДП „ДИМИТЪР БЛАГОЕВ“, УЛ. „РАКИТИН“ 2, СОФИЯ

 

Emilio Salgari

I misteri della jungla nera

Edizioni Paoline, 1975

История

  1. —Добавяне
  2. —Корекция и добавяне на изображения

II. Негапатнан

2_negapatnan.png

Вилата на капитан Макферсън се издигаше на левия бряг на Хугли, пред малък залив, в който се поклащаха няколко гонки и лодки. Тя беше от онези сгради, които англичаните наричат бънгало — на един етаж, издигната на тухлени основи и покрив във формата на пирамида. Беше елегантна и много удобна. Чардак, поддържан от колони, който тук наричат варанга, обикаляше вилата и свършваше с обширна тераса, застлана с кокосови рогозки. Вдясно и вляво се виждаха постройки и навеси, определени за кухнята, конюшните, складовете и помещенията за сипаите, засенчени от огромни дървета, наречени пипал и ним, в голямата си част вече изчезнали в наше време край устието на Ганг.

Капитан Макферсън влезе в просторната си къща, като остави сипаите пред вратата, премина през редица стаи с проста уредба, но елегантни, с големи кресла, маси и масички от акажу, и се изкачи на терасата. Бхарата не закъсня да го последва, като побутваше пред себе си удушвача Негапатнан.

— Седни да поговорим — каза капитанът, като посочи на удушвача кресло от оплетени бамбукови пръчки. — Каза, че ме познаваш — стрелна той индиеца с остър поглед.

— Казах ти, че си капитан Хари Коришан — отвърна удушвачът.

— Откъде ме познаваш?

— Виждал съм те няколко пъти в Калкута. Една вечер дори те проследих, като се надявах да те удуша, но не успях.

— Долен убиец! — възкликна капитанът, побледнял от гняв.

— Не се ядосвай за дребни неща — каза усмихнат удушвачът.

— Знаеше ли, че дъщеря ми бе отвлечена.

— Да, защото аз бях този, който разби прозореца и отвлече дъщерята ти в нощта на 24 август 1852 година.

— Та ти дори не трепваш, като разказваш тези неща на бащата на онази нещастница.

— Негапатнан никога не е трепвал.

— Но аз ще те пречупя като тръстиково стебло.

— А тхугите ще те покосят като бамбукова фиданка.

— Любопитен съм да видя това.

— Капитан Коришан — каза важно удушвачът, — над владетелите на Индия има една скрита власт, която от нищо не се страхува. Коронованите глави се кланят пред името на богинята Кали, нашата господарка. Трепери, европеецо!

— Ако Негапатнан никога не е трепвал, капитан Макферсън никога не е изпитвал страх.

— Това ще ми кажеш в деня, в който коприненото ласо стегне гърлото ти.

— А ти ще ми го кажеш в деня, в който горещото желязо влезе в месата ти.

— За да умра сред мъчения ли си ме довел тук?

— Да, ако не ми разкриеш тайната на тхугите. Само при това условие можеш да спасиш живота си.

— Аха, искаш да ме накараш да проговоря. За какво?

— Аз съм бащата на Ада Коришан.

— Е, и?

— Още не съм загубил надежда да я видя в прегръдките си.

— Продължавай.

— Негапатнан, имал ли си дъщеря? — попита го капитанът със силно развълнуван глас.

— Никога.

— Поне не си ли обичал някога?

— Никого, освен моята богиня.

— Обичам тъй много тази си нещастна дъщеря, че съм съгласен да дам живота си за нейната свобода. Кажи ми, Негапатнан, къде е, кажи ми къде мога да я намеря.

Индиецът остана невъзмутим, като бронзова статуя.

— Ще върна живота ти, Негапатнан.

Индиецът пак не отговори.

— Ще ти дам колкото злато искаш и ще те заведа в Европа, за да се отскубнеш от отмъщението на твоите другари. Ще ти дам чин в английската армия, ще ти отворя пътя да стигнеш нависоко, само ми кажи къде е дъщеря ми.

— Капитан Макферсън — каза удушвачът със свъсено лице, — има ли твоят полк знаме?

— Да, що за въпрос?

— Не си ли се клел във вярност пред това знаме?

— Да.

— Би ли изменил на тази клетва?

— Никога!

— Е добре, аз също съм се клел във вярност на моята богиня, която е моето знаме. Нито свободата, която ми обещаваш, нито твоето злато, нито почестите ще разклатят вярата ми. Няма да говоря!

Капитан Макферсън се наведе и взе от земята един камшик. Лицето му бе почервеняло като огън, а очите му искряха от гняв.

— Чудовищно влечуго! — извика.

— Не ме докосвай, защото произхождам от раджа! — викна удушвачът, гърчейки веригите.

Вместо отговор капитан Макферсън вдигна камшика и беляза лицето на пленника с кървава бразда.

— Убий ме — викна оня с нечовешки глас, — убий ме, защото ако не го сториш, ще разкъсам месата ти като звяр.

— Да, изверг, ще те убия, не се страхувай, но бавно; ще изцедя кръвта ти капка по капка. Бхарата, завлечи го в подземието.

— Да го измъчвам ли? — попита сержантът. Капитан Макферсън се поколеба.

— Още не — каза. — Остави го двадесет и четири часа без храна и вода, като за начало.

Бхарата грабна удушвача през кръста и го отмъкна, без последният да окаже съпротива.

Капитан Макферсън хвърли бича далеч от себе си и взе да се разхожда по терасата, замислен и мрачен.

— Търпение — каза той през зъби. — Този човек всичко ще признае, дори да трябва да изтръгвам всяка негова дума с нажежено желязо.

Изведнъж спря и рязко вдигна глава. Откъм оградата се чу силен рев на слон, който е усетил приближаването на неприятел.

— Аха! — възкликна капитанът. — Ревът на Бхагавади.

Наведе се над парапета на терасата. Кучетата от бънгалото се разлаяха и над оградата се показа огромният хобот на слон, който нададе втори, още по-силен рев. Почти в същото време, на около триста метра от бънгалото префуча една черна маса с необикновена бързина и се скри в тревата. Поради неясната светлина, капитанът не успя да определи какво беше.

— Стража! — викна.

Часовоят излезе с карабина под ръка.

— Какво има, капитане — каза, като обърна глава нагоре.

— Видя ли нещо?

— Да, капитане.

— Човек ли беше, или звяр?

— Стори ми се животно. Скочи на триста метра от тук.

Черната маса отново изскочи и прелетя като мълния. Стражата сипаи нададе уплашен вик:

— Тигър!…

Капитанът стреля по животното, което бягаше към джунглата.

— Проклятие! — възкликна ядосан.

При изстрела за миг тигърът бе спрял, глухо изръмжа и още по-бързо се скри сред бамбуковите дървета.

— Какво става? — попита Бхарата, затичан към терасата.

— Наблизо има тигър — отвърна капитанът.

— Тигър? Невъзможно, капитане.

— Видях го със собствените си очи.

— Но нали избихме всички тигри?

— Изглежда някой е убегнал от карабините ни.

— Поне успяхте ли да го ударите?

— Не вярвам.

— Това животно ще ни създаде грижи, капитане.

— Не задълго, обещавам ти. Не обичам такива съседи.

— Няма ли да го подгоним?

Капитанът погледна часовника.

— Сега е три часа: След един час ще се кача на Бхагавади и след още два ще имам кожата на тигъра.