Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Pale Horse, 1961 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Жени Божилова, 1992 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5,2 (× 26гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Агата Кристи. Сивия кон
Редактор: Теодора Димитриева
Художник: Олга Паскалева
Художествен редактор: Петър Тончев
Технически редактори: Виолета Кръстева и Веселина Недялкова
Коректори: Александра Хрусанова и Янка Енчева
Издателска къща: „Български писател“, София
Печат и подвързия: ДФ „Димитър Благоев“, София
История
- —Добавяне
Глава втора
I
Мисис Джерати отвори вратата на свещеническия дом с привичния си рязък жест. Сякаш не отговаряше на звънеца, а злобно е дебнела само за да викне: „Пипнах ли те!“
— Е, казвай какво искаш? — войнствено запита тя.
На прага стоеше момче, нищожно, безлично и невзрачно — момченце като много други. То подсмъркна, защото беше хремаво.
— Тук ли живее свещеникът?
— Отец Горман ли ти трябва?
— Той — отвърна момчето.
— Кому трябва, къде и за какво?
— На „Бентал стрийт“, номер двайсет и три. Жената казва, че умирала. Изпраща ме мисис Копинс. Той е католическият поп, нали? Жената каза, че не й трябвал протестантският.
Мисис Джерати го увери, че е дошъл, където трябва, нареди му да почака и се оттегли. След около три минути се появи висок, възрастен свещеник с малка кожена чанта в ръка.
— Аз съм отец Горман — каза той. — „Бентал стрийт“ ли? Тя е край гаровите складове, нали?
— Точно. На две крачки е.
Поеха заедно, свещеникът с широка, свободна стъпка.
— Мисис Копинс, казваш? Тя ли е?
— Тя е хазяйката. Дава стаи под наем. А трябвате на една от квартирантките. Дейвис май беше.
— Дейвис? Не я зная… не си спомням.
— От вашите е. Католичка. Не иска протестантин.
Свещеникът кимна. Скоро стигнаха до „Бентал стрийт“.
Момчето посочи една висока опушена къща сред редицата от високи, опушени къщи.
— Ей тука е.
— Няма ли да влезеш?
— Аз не съм оттук. Мисис Копинс ми даде един шилинг да ви повикам.
— Аха. Как се казваш?
— Майк Потър.
— Благодаря, Майк.
— Моля — отвърна Майк и си тръгна, подсвирквайки. Че някой друг умирал, му беше все едно.
Вратата на номер двайсет и три се отвори, мисис Копинс, едра, червендалеста жена, застана на прага и възторжено посрещна свещеника.
— Влизайте, влизайте. Тя май е много зле. В болницата й е мястото, не тук. Позвъних им, но кой ги знае кога ще пристигнат. Като си счупи крака мъжът на сестра ми, трябваше да ги чака цели шест часа. Не ги е срам! И това ми било здравно обслужване! Парите ти ги прибират, а като ти потрябват — никакви ги няма!
Поведе свещеника нагоре по тясното стълбище и продължи да говори.
— Какво й е?
— Имаше грип. Пооправи се. И според мен излезе, преди да е оздравяла. Снощи, като се прибра, беше като смъртник. Легна си. Не искаше да яде. Не искаше лекар. Тази сутрин направо гореше. Ударило я е в дробовете.
— Пневмония, така ли?
Задъхана, вместо потвърждение мисис Копинс изпухтя като локомотив. Тя отвори една врата, отдръпна се да пропусне свещеника, викна през рамото му:
— Ето ви го свещеника! Сега вече ще се оправите! — и се оттегли.
Отец Горман влезе. Стаята, подредена със старомодна викторианска мебел, блестеше от чистота. От леглото край прозореца една жена едва-едва се извърна към него. От пръв поглед се виждаше, че е тежко болна.
— Дойдохте… Нямаме много време. — Тя трудно поемаше дъх. — Злина… ужасна… злина… аз трябва… трябва… не мога да умра така… Да се изповядам… изповядам… греха си… тежък е… тежък… — Очите й блуждаеха притворени.
Устните й изричаха несвързан низ от думи.
Отец Горман пристъпи до леглото. Заговори й, както беше говорил толкова пъти — толкова често. Думи успокоителни, обнадеждаващи… словата на неговото призвание и неговата вяра. В стаята се възцари спокойствие… Страданието от изтерзаните очи изчезна…
А после, след като отецът изрече молитвите си и спря, умирающата пак заговори:
— Да се спре… трябва да бъде спряно… Вие ще…
Свещеникът отвърна успокоително:
— Ще сторя всичко необходимо. Имайте вяра в мен…
Скоро след това едновременно пристигнаха и лекарят и линейката. Мисис Копинс ги посрещна с мрачно задоволство.
— Закъсняхте — както винаги! Тя почина! — заяви хазяйката.