Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Eden Burning, 1986 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Силвия Ненкова, 2003 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,7 (× 69гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Елизабет Лоуел. Пламъци в рая
ИК „Калпазанов“, София, 2003
Редактор: Мая Арсенова
Коректор: Мариета Суванджиева
ISBN: 954–17–0208–2
История
- —Добавяне
Глава 16
Чейс почувства как Никол трепна, когато палците му погалиха втвърдените й зърна. Неохотно, той отдръпна ръцете си.
— Съжалявам — каза и започна да сплита косата й. — По-добре да се концентрирам в нещо, в което съм добър.
След няколко секунди тя каза.
— Не е това. — Беше много напрегната.
— Искаш да кажеш, че не съм добър в плетенето на коса? — запита той, после погали с устни зърното, което се подаваше между кичурите.
— Не… — Дъхът на Никол спря. Тя преглътна и опита отново. — Само че…
— Причиних ли ти болка? — прекъсна я той. Говореше извънредно тихо.
Тя поклати глава, извърна поглед и се зачуди как да му каже, че вината не е негова, а нейна.
Показалецът му бавно повдигна главата й и той се взря в очите й.
— Кажи ми, ако те заболи — каза той простичко. — Знам, че мъж с моя ръст може да накара жената да се чувства нервна.
Тя дълго гледа право в сивите му очи, после кимна с глава и почувства как, за пореден път, нервността й затихва.
Това беше едно от най-трудните неща, които някога беше правил, но Чейс се концентрира върху сплитането на косата й. Постара се да не обръща никакво внимание на изкушението, което гърдите й, толкова близо до него, представляваха. Нейното колебание и честите и отдръпвания го озадачаваха. Да, можеше да я накара да побързат малко, но не искаше да го прави. А и тя далеч не проявяваше нежелание.
Изведнъж той осъзна кое я плаши толкова много. Изруга се мислено, че въобще е могъл да забрави, дори за миг, какъв беше залогът. Тя сигурно познаваше Дейн толкова добре, колкото и самият той. В мига, в който станеше любовница на Чейс, вече не би могла да съблазни Дейн и да го раздели от Жан.
„Нищо чудно, че е нервна“ — помисли си той. Но въпреки това не можеше да не се възхити на дългите и тъмни мигли, които скриваха очите й, докато гледаше как пръстите му сплитат косата й. „От това, което съм видял досега, мога да заключа, че, Дейн наистина те харесва, но още не е бил я леглото с теб, иначе ти нямаше да си с мен сега тук.“
От гледна точка на Никол, тя сигурно мислеше, че поема огромен риск. Дейн имаше по-добра външност от по-големия си брат. Беше възпитан, богат, почти влюбен в Никол, въпреки че беше женен. Достатъчно добри карти, че да зарежеш играта в такъв момент. И все пак, тя залагаше всичко заради мъж, който беше богат, но не дотам възпитан и който не беше й казал дума за любов. Но Чейс не беше женен и беше повече от нетърпелив да я вкара в леглото си.
Той погледна леко треперещите й устни и почти я съжали. „Ти се надяваш, че все още ще те искам и след това, но си прекалено алчна, за да изчакаш и да се увериш. Поемаш голям риск с мен, Пеле. По-голям, отколкото си мислиш. Ще разбереш, когато се събудиш сама и нито един от двамата богати братя Уилкокс няма да е там, за да те успокои. Ще изпуснеш и двамата. Но има и други богати глупаци на света. Ще намериш кой да се грижи за теб. Жени като теб винаги успяват.“
Чейс довърши плетката и се отдръпна от Никол. Когато тя повдигна ръце, за да закрепи плитките на върха на главата си, той видя колко елегантно и съблазнително е тялото й, напълно открито за очите му за първи път. Коленете му омекнаха.
„Господи, аз почти завиждам на мъжа, който най-после ще се продаде на теб.“
Желанието го завладя на горещи, ритмични тласъци докато я гледаше свободно. Искаше да получи дори повече от онова, което виждаше, искаше горещата скрита плът, която щеше да го обгърне и да го изцеди.
Като се обърна към огледалото, Никол закрепи плитките на мястото им със сръчността, характерна за привичните жестове. Усещаше Чейс съвсем близо до себе си, знаеше, че той оглежда образа й в огледалото. Изразът на лицето му предизвикваше у нея едновременно и страх, и странна топлина. И бившият й съпруг я беше гледал така, когато беше напълно гола, а после я беше вземал бързо, грубо, като че ли да я накаже за нещо, което беше извършила.
Тя се беше научила да се страхува от това мъжко изражение.
Но Чейс беше толкова нежен с нея. Ласките му я бяха дарили с удоволствие, за чието съществуване тя дори не подозираше. Фактът, че той я желаеше, не означаваше непременно, че ще й причини болка.
Освен това видът му, както беше застанал гол до нея, с изключение на поличката, която обгръщаше бедрата му, караше тялото й да изтръпва на най-невероятни, скрити места. Това беше още едно от новите, приятни усещания, които тя искаше да изследва и накрая да опознае. Когато срещна погледа му в огледалото, тя колебливо се усмихна.
Само с няколко движения той свали всичките си дрехи. Видя очите й да се разширяват от изненада и нещо много близо до страха да се появява в тях, когато видя, че е съвсем готов за секс. Той скри напълно възбудения си член от погледа й, като застана зад нея. Когато нежно положи длани на раменете й, почувства как тя трепна и се отдръпна.
— Както казах — прошепна той и докосна с устни основата на шията й, — понякога карам жените да изпитват нервност. Всичко е наред, Пеле. Знам каква е силата ми. Няма да те нараня.
Той погали много нежно тялото й от раменете до бедрата. Повтори дългата и бавна ласка, но този път отпред по тялото й като следваше извивките на гърдите, талията и на хълбоците й. Натискът на дланите му я накара да се притисне към него и накрая между тях не остана нищо друго, освен топлината на телата им.
— Не се тревожи, малката ми. — Той целуна извивката на врата й, а в същото време дланите му галеха бедрата й. — Ще си прилегнем чудесно.
След последна и изключително бавна ласка, Чейс се обърна, отвори вратичката към кабинката с душа и влезе.
Никол остана загледана втренчено след него, прекалено изненадана, за да помръдне.
Малката.
Тя поклати глава — като че ли да се събуди от дълбок сън. Малката! Никога, през целия си живот, не беше мислила за себе си като за дребна. Но, сравнени с Чейс, повечето хора щяха да бъдат точно такива — дребни.
Озадачена, тя го последва под душа. Нервността й беше приглушена от новото за нея чувство да бъде смятана за дребна. Фактът, че той очевидно разбира притесненията й относно секса и я желае въпреки тях, беше като балсам за наранената й гордост. Тя беше права, че се довери на инстинктите си.
Беше права да се довери на него.
Знаеше, защото беше реалистка, че първите няколко пъти щяха да бъдат трудни за нея. Нищо — дори неговата безкрайна нежност — не би могло магически да заличи рефлексите, научени в миналото. Но дори след като приемаше това, тя знаеше, че напрежението в тялото й се дължи колкото на тревогата, толкова и на трепета от очакването. Вече не се страхуваше, че той ще й причини болка и ще продължи да я наранява, докато не достигне до собственото си освобождение.
Чейс застана от едната страна на душа, за да има място й за нея, и й протегна ръката си. Когато тя направи крачка напред, топлата вода я обля. Сапунът с аромат на джинджифил изпълни въздуха с приятни ухания. Докато той сапунисваше раменете си, по мускулестото му тяло надолу започна да се стича пяна. Белите поточета подчертаваха мургавината на кожата му и блясъка на черните косъмчета, които покриваха гърдите му. Голяма част от водата се стичаше първо към корема му, а после — към символа на мъжествеността му.
Тя искаше да последва с дланите си струйките вода, да опознае всяко мускулче по тялото му, да почувства неговата топлина и силата му. Но не се осмеляваше. В първите месеци на женитбата си, когато се опитваше да достави удоволствие на съпруга си, тя бързо се беше научила, че като го докосва, само съкращава времето, преди той да я обладае.
Искаше да разтегне всяка минута, която оставаше до мига, в който Чейс щеше да открие недостатъците й като любовница. Усещанията, които изпитваше сега, бяха съвсем нови за нея, прекалено преходни и неуловими, прекалено сладки, за да ги рискува, просто защото не може да овладее глупавия импулс да го погали.
Когато Никол протегна ръка към сапуна, Чейс поклати глава и я обърна с лице към себе си, с което я заслони от силната струя вода с широкия си гръб. Големите му и топли, насапунисани длани започнаха да разтриват кожата й. Силните му палци проследиха дължината на гръбнака й с дълги и ласкави движения. Широките му мазолести длани първо погалиха, а после обгърнаха гърдите й, а после — и задните й полукълба. Той се наслаждаваше на това, по което нейното тяло се различаваше от неговото, караше я да се чувства стройна и женствена.
Когато пръстите му проследиха сенчестата цепнатина в края на гръбнака й, тя потръпна от удоволствие. Той докосна скритата й топлина веднъж, нежно, после отдръпна ръка бавно и горещи тръпки преминаха по цялото й тяло.
Много нежно, той сключи зъби в основата на врата й. Безпомощната тръпка, с която тя му отговори, предизвика ответна тръпка и у него. Той плъзна ръце около кръста й в търсене на други ерогенни точки. С широко разперени пръсти, притисна едната си длан точно над огнения триъгълник косми, докато другата му ръка намери и погали гръдта й. Ръцете му се движеха бавно, умело, а зъбите му продължаваха лекичко да хапят основата на врата й.
Хваната в плен на любовните движения на ръцете и устата му, Никол тръпнеше. После тялото й започна да се движи в отговор, с което увеличи сладкото удоволствие от ласките му.
Искаше й се да може да го погали, без с това да ускори края на прекрасната чувствена игра. За първи път в живота си искаше да докосне мъж толкова интимно. Твърдото му тяло се беше превърнало в неустоимо изкушение, а в този момент силата му по-скоро я вълнуваше, а не плашеше.
Дори това, че чувстваше ерекцията му притисната до бедрото си, не я плашеше. При тези нежни, сладки ласки на ръцете му, които я изучаваха и опознаваха, просто нямаше място за страх. Чувстваше единствено топлината, която се издигаше от слабините към лицето й, после се разнасяше към крайниците й, които тръпнеха леко и тайнствено. Чувствеността, която не беше опознала в целия досегашен живот, започваше да се събужда под нежните докосвания на дланите му.
Когато Чейс усети, че тялото на Никол омеква, го завладяха триумф и силно желание. Нейният отговор му казваше, че тя вече не се тревожи дали не е избрала не този брат, когото трябва. Тя започваше да го желае, истински да го желае.
Започваше сякаш да се разпада в ръцете му.
За миг той се уплаши, че бавните въртеливи движения на бедрата й ще прогонят и малкото самоконтрол, който успяваше досега да запази. Да я има до себе си и тя да прави точно това беше желанието му от първия миг, в който я видя да танцува под бавния ритъм на барабаните.
— Обърни се — каза с дрезгав глас, почти заглушен от ромона на водата. — Искам устата ти, Пеле. Ти искаш ли моята?
Докато говореше, продължаваше да я гали, с което я караше да избира между ласките на ръцете му и чувственото обещание на целувката му. И тези изкушения бяха съвсем нови за нея и прекалено силни. Тя не можеше да избере. Нададе кратък стон на безпомощност и наклони глава назад, подпря я на рамото му и му предложи устата си по единствения възможен начин, без да прекъсва сладките съблазнителни движения на дланите му.
Когато Никол се полуизвърна, бедрото и се допря гальовно до възбудения му член. Горещината бликна в тялото му и членът му започна видимо да пулсира. Езикът му се плъзна между устните й, вкуси я и я подкани и тя да го вкуси в отговор. Тя напрегна тяло, хваната в чувствения капан на все по-задълбочаващите се ласки на дланите му в огнения триъгълник между бедрата й.
Той не я помоли повторно да направи избор. Дръпна ръцете си и я обърна към себе си. С потръпване и с огромно удоволствие плъзна горещата си, чувствителна до болка плът между бедрата й, с което я научи, че има много начини, по които един мъж може да гали една жена.
Подпря се с длани на стената от двете й страни и позволи на тялото й да почувства тежестта на неговото в една дълга и хлъзгава ласка. Хладката стена зад гърба й беше толкова различна от горещината на мъжкото тяло, притиснато в нейното, беше така вълнуващо, че главата й се замая. Цялото му тяло я галеше — от устата до върха на пръстите й, а членът му леко предизвикваше гънките между бедрата й.
Без да мисли, тя го прегърна и прокара жадните си да го усетят длани по целия му гръб. В дива, бездиханна тишина, нарушавана само от шума на течащата вода, тя опозна твърдите му мускули, силата, която я беше очаровала още в първия миг, когато го чу да изтръгва първичните ритми от барабаните.
Гърбът му започна бавно и мощно да се движи под дланите й, да се извива, за да изтръгне и най-малкото удоволствие от допира й, докато езикът му продължаваше да гали нейния, да й обещава дори още по-голямо удоволствие.
Тихият, жаден вик, който излезе от гърлото й, когато той улови езика й между зъбите си, извика ответен дълбок и гърлен стон от него. Той се гмурна още по-дълбоко в устата й и започна бавно да се притиска все по-силно в нея, да я милва с цялото си тяло.
Но и това далеч не беше достатъчно. Той просто си играеше с горещото желание и на двамата. Трябваше да бъде вътре в нея, чак до края, докато тя не се стегне около него и не извика, забравила се в блаженството на оргазма.
Нуждата да влезе в нея беше истинска болка и див, неукротим натиск. За миг се замисли дали да не я обладае още тук, под душа. После си спомни нейните колебания и разбра, че трябва да запази контрола над себе си още малко.
— Мисля, че вече достатъчно стоях под душа. А ти?
— Никога досега, през целия си живот, не съм се забавлявала толкова много под душа. — Гласът изразяваше страстта й, а очите й го гледаха широко отворени в парата, обвила и двамата.
Той се усмихна и отново потърка тяло в нейното, за да удължи още малко чувствения миг. Тя почти затвори очи, когато удоволствието я завладя и я накара да потръпне доловимо. А той беше завладян от горещина, която почти го накара да я вземе още тук, сега, пък всичко друго да върви по дяволите. Защото никога не беше виждал нещо толкова секси, колкото беше нейният отговор и на най-лекото от неговите докосвания.
Но преди да получи собственото си удоволствие, щеше да я накара да вика от екстаз. Тогава ще знае, че нейната нужда от него е толкова голяма, колкото и неговата — от нея. С голямо усилие той се застави да се извърне от нея и да спре водата. Излезе изпод душа в относителната хладина на банята и се огледа.
— Хавлии? — запита.
После забеляза, че тя гледа отражението му в огледалото. Изражението й изразяваше любопитство, а не страх и беше по-сладко от всичко друго на света.
— Забрави за хавлиите — каза й с надебелял глас. — В тази горещина и без това няма да останем сухи повече от няколко секунди.
Подаде й ръка и я издърпа изпод душа, после я прегърна. Тя отиде при него без колебание, нагоди своето тяло към неговото, прилепна към него с уста и ръце. Когато той вдигна глава, дишаше бързо и напрегнато, а ръцете му се движеха неспокойно и настоятелно по цялото й тяло.
— Ще ми е много трудно да задържа ръцете си встрани от теб достатъчно дълго, че да те заведа до леглото — прошепна той.
— Нямам нищо против. — Тя се усмихна на себе си, докато прокарваше длани по гърдите му. Когато почувства внезапното втвърдяване на зърното му под дланта си, тя си спомни собственото си диво удоволствие, когато устните му я бяха милвали. — На мен ми харесва. А на теб?
Той се зачуди на нотката на изненада в гласа й, но нежният и безкрайно вълнуващ натиск на устните й върху зърното му го накараха да забрави всичко на света, освен желанието си да разтвори краката й и да влезе в нея до края. Ръцете му се спуснаха надолу по гърба й и притиснаха тялото й към неговото. Желаеше скритите й меки местенца толкова силно, че това го шокира.
Никол усети промяната в Чейс. Не възрази, когато я поведе към всекидневната стая и спусна леглото. Когато я накара да легне до него, тя не се поколеба. Би искала да продължат с вълнуващите ласки, които бяха споделили под душа, но не отричаше факта, че той има нужда от нещо повече. Той вече й беше доставил огромно удоволствие, повече, отколкото беше познала досега и тя едва ли би могла да му откаже неговото собствено мъжко освобождаване.
Ароматът на джинджифил и топла женска плът обгърна Чейс, когато притегли Никол в обятията си. Лунната светлина бързо я превърна в сребриста сянка и й придаде красота, от която цялото му тяло се напрегна. Той плъзна ръката си от гръдта й към топлината между бедрата й, защото искаше да знае дали и тя е толкова готова за него, колкото той беше готов за нея. С едва сдържано нетърпение опита колко мека и нежна е плътта й.
Онова, което откри, го накара да изругае мислено. Тя беше достатъчно готова, че да не я заболи, но дори не беше достигнала до върха на женското желание. Не го желаеше така, както той — нея. А не можеше да чака повече, беше напрегнат.
„Няма нищо изненадващо в това, задник такъв. Куртизанките, както и другите жени, чиято единствена цел е да омайват мъжете, са студени в леглото. За тях истинската страст е самият акт. Те не искат от мъжа нищо повече от купон за храна и плащат за това с монетата, която мъжът най-много желае. Секс.“
Когато Никол усети колебанието на Чейс, го целуна по рамото и по вдлъбнатинката под врата, където пулсът му биеше тежко.
— Всичко е наред — каза тя и го притисна до себе си.
Тихо прошепнатите думи бяха всичко, от което той имаше нужда, бяха дори повече, отколкото беше очаквал. И той я взе без повече колебания, наслади се на горещия миг на сливането на две тела.
Беше стегната, много по-стегната, отколкото беше очаквал. Помисли дали да не се отдръпне, питаше се дали ще я боли. После я чу да въздъхва. Мускулите на влагалището й, които до този момент бяха стегнати, се отпуснаха в дълга, тайна ласка. Тя започна да прави леки въртеливи движения, да го възбужда още повече.
И последната възможност да възвърне контрола си беше изгубена. Той нададе стон и започна да се движи в нея, позволи на пулсиращата жажда и на непоносимото напрежение, които го изпълваха, най-после да намерят облекчение.
Никол го притискаше към себе си и галеше горещата му кожа, наслаждаваше се на уникалното чувство, че е доставила удоволствие на любовника си и на също толкова рядкото усещане от тежестта на мъжкото тяло върху своето. Когато той се претърколи до нея, което означаваше, че се е отдръпнал, тя нададе кратък и тих вик на протест. Беше открила напълно неочаквано удоволствие в това тялото й да бъде свързано с неговото. Разделянето на телата им я караше да се чувства празна и… неспокойна.
Чейс отново се поколеба, после я прегърна и започна да я гали. Бавните движения на дланите му започваха от върха на косата й и стигаха до съблазнителната женствена извивка на хълбоците и бедрата й. Несъзнателно, тя се притисна в него, искаше топлината на кожата му да проникне в нейната, беше гладна за сладката интимност, която бяха споделили преди.
Леките движения на тялото й, докато тя се сгушваше в него, нагаждаше чувствено тялото си към неговото, накара дъха му отново да спре. Почувства как кръвта му отново започва да пулсира, гъста и тежка, как желанието се завръща, как напрежението се засилва с всеки удар на сърцето. Наведе глава над гърдите й, започна да я целува и почувства как зърната й се втвърдяват.
Трябваше му само миг, точно толкова, колкото трая и краткият й вик на удоволствие, когато той засмука зърното й. Един миг и ужасният му глад за нея отново се събуди.
„Богинята на огъня. Тя би изгорила мъжа дори без да почувства горещината.“
Когато Чейс осъзна, че е на път отново да падне в чувствения капан на Никол, бързо се изправи до седнало положение.
„Направих онова, което трябваше. Дейн вече е в безопасност от нея. А сега е по-добре да се измъквам, докато все още имам силата и желанието да го направя.“
Сведе поглед към нея, очите му бяха студени като сив метал на лунната светлина.
— Чейс?
Дълъг кичур огнена червена коса беше успял да се изплъзне от фибите. Той падаше между гърдите й и блестеше като жарава. Чейс изпита кратко и много остро разочарование, че не беше разпуснал косата й, че не беше обвил тялото си с нея, че не беше позволил на тези меки копринени кичури да го свържат здраво с нея.
— Не ставай — каза той. — Мога да изляза и сам. Тя премигна и отчаяно се опита да измисли какво да каже. Нямаше опит с тези неща.
— Ти… Няма нужда да си тръгваш.
— Лайза е при Жан и Дейн. Ако се случи нещо и те имат нужда от мен, ще се обадят в моя котидж, не в твоя.
Това, което казваше, беше вярно, а и му помагаха да премълчи останалата част от истината, ако останеше, щеше да обладава Никол отново и отново, щеше да потъва по-дълбоко и по-дълбоко в магията на нейния студен огън.
Тя не го беше пожелала. Не истински. Не напълно. Не така, както той я беше пожелал — огнено и силно. Така, както още я желаеше.
Чейс се изправи бързо и взе лавалавата си от банята. Сложи парчето плат на мястото му, преди да се върне във всекидневната.
Никол стоеше до входната врата, напълно гола, обляна от лунната светлина.
Без да иска, той откри, че пръстите му проследяват по цялата му дължина единствения кичур коса, който падаше между гърдите й, а после очертаваше нежните извивки на тялото й. После побърза да вдигне ръка и отвори вратата на котиджа, след което пристъпи навън.
Когато тя отстъпи, за да му направи място, се хвана за вратата и с двете си ръце. Това беше единственият начин да се възпре да не се вкопчи в него и да го помоли да остане, да я докосва нежно още няколко минути поне. Но би било глупаво да го прави. Бракът й я беше научил, че щом веднъж мъжът получи своето, той не се интересува повече от жената.
— Благодаря ти — каза срамежливо и сведе поглед, защото почувства внезапно смущение.
— За какво? — запита я Чейс от другата страна на прага. Знаеше, че тя не е достигнала до върха на удоволствието. Тя сигурно също го знаеше. Защото не си беше направила труда да скрие този факт.
— За това, че не ме нарани.
Тихите й думи бяха почти заглушени от шума при превъртането на ключа.
Дълго време Чейс остана скрит в тишината на сенките, учуден от внезапното смущение, което започваше бавно да го обзема. Чувстваше се така, сякаш стоеше върху кратера на вулкан, който уж би трябвало да е застинал, но не е. И сякаш усещаше заспалия вулкан да тътне под краката му в застрашителни хармонични тресения, предупреждения за експлозията, която предстои.
Нещо не беше наред.
Никак не беше наред.
Нямаше отговор, но чувството на неудобство продължи да се разлива по тялото му като студена вода.
Изруга нетърпеливо и раздразнено и тръгна към котиджа си. С всяка стъпка, която правеше, си казваше, че всичко е било наред. Всъщност наистина всичко, което имаше значение, беше преминало чудесно.
Бракът на Дейн не беше вече заплашен от изкушенията на огнената Пеле.