Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- [не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Светослав Митев, 2002 (Пълни авторски права)
- Форма
- Поезия
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- няма
- Вашата оценка:
Информация
- Допълнителна корекция
- NomaD(2011 г.)
Източник: http://www.slovo.bg
Издание:
Писатели от Уелс
Антология на сп. „Пламък“
Списание „Пламък“, брой 3–4, 01.03.2002
This issue of PLAMAK, devoted to the contemporary literature of Wales, is published with the assistance of The arts Council of Wales — Cardiff and The British Council — Sofia. We would like to express our best thanks!
История
- —Добавяне
Крилото може да последва земната извивка,
нагъната възглавница под тежката му длан.
Австралия ми връчва своята безкрайна
бисквитена пустиня, прериен пасаж
наконтен с къдрав бряг. А полуостровите са наточени
като бодлива зеленика. И после обрив от солени езера,
шарка причудлива, тюркоазена и жълта.
На тази висина, изниква одобрение
към бялата интимност на пластичните храни.
Бисквитата със сирене е по-голяма от остров Кенгуру.
Аз меря тоя зев между ръката и устата
тъй както Мелбърн глъхне в Аделаид. Между опасност
и приют, континентът ми издава обширния си замисъл.
Неговият прах е цветът на силен чай.
Ето низината, и пътищата сплитат мрежа, бягат
пряко, откровено, твърде бързо към целта.
Това е фин експеримент със смисъла.
През рунтава опашка от история,
моите пътешествия цъфтят високо във небето.
Където и да идеш, ти си винаги една и съща,
предупреждаваше ме мама. Но тя изглежда
се стараеше да позабави идещото ново.
Струната на моята пола се поразбрида —
кичур ситни капки — и бавно се разтвори
във дълго бяло слънце, то покрива
прозорците със ледена дантела.
При Перт и пътят мълчаливо кима,
тъй както бъдното от миналото бързо се надига
А местното време ме среща със вой, главата ми стяга
в игрива захапка светът — месоядно животно.