Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Nights in Rodanthe, 2002 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Весела Прошкова, 2007 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 5,2 (× 54гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Източник: http://fanagoria-bg.net
Издание:
Никълъс Спаркс. Нощи в Роданте
Американска
Превод: Весела Прошкова
Редактор: Димитър Риков
Художествено оформление ни корица: Димитър Стоянов — Димо
Издателство ЕРА, София, 2007 г.
Печат: Експреспринт ООД
ISBN: 978-954-9395-63-1
История
- —Добавяне
- —Корекция от sonnni
2
Беше в кухнята, когато чу отварянето и затварянето на входната врата, след миг Аманда вече прекосяваше дневната.
— Мамо?
Адриана остави кутията върху домакинския плот.
— Тук съм — извика.
Аманда блъсна люлеещите се врати, влезе в кухнята и завари майка си да седи до масата, на която стоеше неотворена бутилка вино.
— Какво се е случило, мамо?
Адриана се усмихна и за кой ли път си помисли колко красива е дъщеря й — имаше светлокестенява коса и лешникови очи, подчертаващи високите й скули. Младата жена беше с два-три сантиметра по-ниска от майка си, но винаги ходеше изправена и с грациозността на балерина, затова изглеждаше по-висока. Беше слаба, дори прекалено слаба според Адриана, която обаче бе разбрала, че не бива да го коментира.
— Иска ми се да поговорим.
— За какво?
Вместо да отговори, Адриана посочи стола от другата страна на масата:
— Седни, ако обичаш.
Дъщеря й се подчини. Отблизо изглеждаше изтощена и отчаяна. Адриана безмълвно стисна дланта й, после неохотно я пусна и се обърна към прозореца. Настъпи продължителна тишина.
— Мамо — най-сетне попита Аманда, — добре ли си?
Адриана затвори очи и кимна:
— Да. Питах се откъде да започна.
Дъщеря й се понаежи:
— Пак ли ще ми опяваш? Защото ако е така…
Адриана поклати глава:
— Отнася се за мен. Ще ти разкажа нещо, което се случи преди четиринайсет години.
Аманда наклони глава. Обкръжена от познатите мебели и вещи в малката кухня, Адриана подхвана разказа си.