Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Und jede Nacht dieselbe Angst, 1992 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Магдалена Атанасова, 1993 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 3,8 (× 16гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Корекция
- Xesiona(2011)
- Сканиране
- helyg
- Разпознаване и корекция
- Крискааа(2011)
Издание:
Алисия Грейс. Парфюмът на страстта
ИК „АТИКА“, София, 1993
История
- —Добавяне
* * *
Тя дълбоко си пое въздух и се приближи към камъка.
Брайън идваше от другата страна. Лесли ахна от радост и се затича към него. Не усети как се озова в прегръдките му.
— Толкова се страхувах, че няма да дойдеш — прошепна във врата му.
Той я притисна до себе си, сякаш за да я увери, че не сънува.
— Много ли щях да ти липсвам, ако не бях дошъл днес следобед?
— Много — честно призна тя.
— Имаш ли нещо против да…
— Не — прошепна тя, — не.
Затвори очи. След секунда усети устните му върху своите. Целувката беше топла и нежна.
— Не съм допускал, че отново ще жадувам така за една жена — Хвана я за ръката. — Ела да седнем. Искам да ти кажа нещо.
Лесли се облегна на скалата и е очакване обърна очи към него.
— Искам да ти разкажа за жена ми — подхвана той.
Вдъхна дълбоко и я последна. Лесли кимна.
— Нали знаеш, че бях женен?
— Да.
— Тя умря — тихо каза той.
— Зная.
— Доведох Моника тук малко след като се оженихме. — Той пак вдъхна дълбоко. — И я оставих, за да замина за Южна Америка Вероятно е било много глупаво, но в джунглата никак не би било приятно за жена.
Взря се в лицето й.
— Смятал си, че постъпваш правилно — каза Лесли.
— Първоначално възнамерявах да се върна след три месеца — обясни той. — Но пътуването продължи два пъти повече. И имах късмет, че отървах кожата, когато се върнах, тя вече не беше жива.
Лесли искаше да каже нещо, но не намираше подходящите думи.
— Самоубила се — мрачно продължи Брайън. — А беше съвсем млада и приказно красива.
— Ти много ли я обичаше?
Кимна.
— Каквото и да правя, аз се чувствам отговорен за смъртта й. Животът беше пред нея, а тя сама се отказа от него. — Хвърли поглед към къщата. — Ако Дороти и Ричард…
— Ти ги обвиняваш за това?
— Те трябва да са забелязали какво става и не са предприели нищо, за да го предотвратят.
— Напълно сигурен ли си в това?
— Ако бяха опитали, положително щяха да успеят. Това важи особено за Ричард. Всички симптоми са му познати. Просто не разбирам как е могъл да живее под един покрив с човек, стигнал до ръба на отчаянието.
— И не можеш да му го простиш?
Брайън се изправи.
— Това не мога да му простя! — извика той. Стърчеше над нея и гледаше мрачно нататък. Лицето му бе посивяло от гняв. — Извинявай — обади се след малко. — Нямах намерение да ти крещя. Но щом помисля за това, кръвта ми кипва.
Седна отново.
— Затова ли не идваш при баща си?
— Надявам се, че не ме смяташ за някакъв изверг? — попита той, без да я погледне.
— Не — тихо отговори тя. И продължи — Няма да ти чета проповед. И може би чувствата ти към Дороти и Ричард са напълно оправдани, но навярно си изхабил толкова сили да ненавиждаш другите, че накрая сам си се намразил.
— Какво според тебе трябва да правя?
Лесли само сви рамене.
Брайън я улови за ръцете.
— Всъщност аз ти разказах всичко това, защото има още нещо, което искам да ти кажа.
— Да?
— За мен изминалите дни бяха прекрасни. И както вече ти казах, не съм мислил, че отново ще се влюбя така…
— О, не! — извика Лесли.
— Какво има? — попита учудено той.
Тя поклати глава.
— Току-що ми призна, че не си допускал, че след смъртта на Моника ще бъдеш в състояние да пожелаеш друга жена, нали така?
— Да, но…
— Нищо ли не разбираш? — попита Лесли. — Не разбираш ли, че мярката за всяко твое чувство си остава покойната ти жена? А аз искам да ме обичаш заради самата мен.
Тя се обърна и се затича към къщата.
Тъкмо беше стигнала до пътя през платото, който водеше към задния вход, и някой я сграбчи отзад и я завъртя. Видя Брайън пред себе си.
— Пусни ме! — извика тя. — Пусни ме! Прониза го с яростен поглед, като се мъчеше да се отскубне.
— Искам да ти кажа нещо… — започна Брайън.
— Вече ми каза достатъчно. Сега ме извини — помоли го тя, — искам да се прибера в стаята си.
— Върви по дяволите с тая стая! — избухна Брайън. — Може и аз да не съм се изразил ясно, но ти пък направи неверни заключения.
— Така ли?
— Да, точно така. Дяволски ясно ми е, че ти не си Моника…
— Пак стигнахме до Моника! — язвително каза Лесли. — Да, аз не съм Моника, но ако това толкова те дразни, защо си прекарваш времето с мене?
— Изобщо не ме дразни — спокойно отговори той.
Лесли не беше сигурна, че е чула добре.
— Защо си толкова изненадана? — попита той. — Нали точно това искаш да чуеш?
Тя кимна.
— Ако ми дадеш шанс, може би ще успеем да намерим верния път.
— Да — тихо отвърна тя.
Той я прегърна и я притегли към себе си. Когато я пусна отново, погледът й попадна на един от прозорците.
— О, Боже! — с ужас изрече тя.
— Какво има?
— Дороти стои на прозореца.
— Не мърдай — каза той. — Тя иска да види нещо и ще го види!
Отново я привлече към себе си и я целуна страстно.