Метаданни
Данни
- Година
- ???? (Пълни авторски права)
- Форма
- Разказ
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 6 (× 2гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и корекция
- moosehead(2011)
Издание:
Дончо Цончев. Свирчо
Рецензент: Симеон Янев
Редактор: Илиана Монова
Художник: Костадинка Измирлиева
Художествен редактор: Буян Филчев
Технически редактор: Милка Йонева
Коректор: Нина Вълчева
Издателство „Български художник“, София, 1989
ДП „Балкан“, 1989
История
- —Добавяне
Един ден дядо влезе у дома усмихнат до ушите. Той погледна момчето загадъчно и като държеше едната си ръка зад гърба, рече:
— Казвай какво има тук.
Момчето помисли малко и каза бързо:
— Ягода.
— Не — каза дядо.
— Гъба.
Дядо поклати глава и продължи да се усмихва загадъчно.
— Тогава бонбон.
— Не е и бонбон.
— Предавам се — каза момчето.
Ръката на дядо полека започна да се извива, излезе напред — почти до носа на момчето. Пръстите й бавно се отвориха.
— Я! — извика момчето.
В голямата старческа длан, винаги с дъх на земя, бурени и подаръци, пред самите очи на момчето трепереше едно голо врабченце.
Голямо колкото орех, с няколко смешни перца по крилете, то се люлееше на краката си и падаше смешно назад.
— Къде го намери?
— Под голямата ябълка. Харесва ли ти?
— О! — каза момчето. — Гледай каква му е смешна човката. И непрекъснато трепери.
— Всичко му е смешно сега — каза дядо. — Но ако бях закъснял още малко…
— Какво щеше да стане?
— Котката беше на пет крачки от него. То паднало, църка в пръстта и трепери, а тя се облещила и ха да се хвърли, та да го лапне.
Врабчето или разбра, че се говори за него, или се сети как котката беше на пет крачки от него, та се разтрепера още по-силно и тъничко изцвърча. Човката му се отвори, орамчена в ъглите с жълто.
В същия миг до прозореца зацвъртя силно една врабка. Тя скачаше по перваза, въртеше се и трепкаше бързо с крила.
— Дядо, това е сигурно майка му — каза момчето. — Виж колко е неспокойна.
— Тя е — каза дядо. — Само че не можем да й го върнем.
— Защо?
— Защото гнездото е много високо на ябълката и няма как да стигнем до него.
— Ами сега?
— Сега ще трябва няколко време да го храним. То ще порасне, ще се облече в перушинения костюм и тогава ще литне само̀.
Предложението на дядо беше разумно, двамата с внука решиха да го изпълнят. Намериха малка чинийка от някаква играчка-сервиз, надробиха на ситно трохи и ги поднесоха на врабчето. То не им обърна внимание.
— Твърди са така — каза дядо. — Майка му, като носи храна в човката си, нали преди това я сдъвква?
Наляха в чинийката и вода. Разбъркаха. Бутнаха кашата пред врабчето. То си трепереше, зееше над чинийката и не искаше да я погледне.
— Значи, не е гладно — каза дядовото момче. — Може да го почакаме да огладнее.
Дядото се почеса и каза:
— Абе, за глад, то си е гладно, ама…
Решиха, че малкото голишарче не обича трохите. Счукаха му жито на ситно и му го предложиха. После просо. После корички от баница. Тикаха човката му в чинията. Немощното врабче все тъй не се интересуваше от нищо — разлюляно на по-тънките си от сламка крачка. Врабката наблюдаваше всичко от балкона и не преставаше да цвърчи. После тя отлетя в гнездото да нахрани другите си деца. След това долетя да нагледа изпадналата си рожба, отлетя отново и така все сновеше, докато мръкна. А дядото и момчето седяха отчаяни около голишарчето и се страхуваха, че ще умре от глад.
Работите не се промениха особено и когато каката на момчето се върна от училище. Тя се зарадва, разбира се, на врабчето, но също не успя да го нахрани. Така не сполучи и бащата, когато се прибра от работа. И ето как гладната смърт вече висеше над малкото и безпомощно пиле, когато вратата се отвори и влезе майката.
— Какво е това заседание? — попита тя четиримата.
Скупчени около врабчето на пода, те извикаха едновременно:
— Ела, ела. Гледай!
— О! — възкликна майката. — Нашето семейство се е увеличило в мое отсъствие, така ли? И как се разбирате с негова милост?
— Лошо — каза момчето. — То изобщо не ще да се нахрани.
Майката погледна чинийката до врабчето, помисли малко и взе от шкафа една клечка за зъби. Тя натопи върха й в кашицата, клекна и я показа на пилето. Като защрака с пръсти и започна тихо да свирка, майката насочи клечицата към него. То се олюля неспокойно, пристъпи и затрепка с крила. След малко отвори човката си и зяпна нагоре. Жената сложи вътре малката порция каша. Врабчето затвори човка, дори се опита да издърпа клечицата от ръката й и смешно приседна назад. Всички извикаха и се засмяха.
— А, моля ви се — каза майката. — Само няма да ни се подигравате.
Смешното пиле преглътна, отръска човка и се огледа бързо. След малко, когато жената запърха с пръсти и пак му засвирка, то зяпна веднага към нея. Нова порция каша от върха на клечката за зъби потъна в гушата на врабчето.
— Свирчо — каза жената. — Ти си един свирчо, и това е.
С почивки и голямо спокойствие, пред радостните очи на дядо, татко и децата, майката така хубаво успя да нахрани изпадналото врабченце, че то накрая се сгуши до чехъла й и заспа.
Цялата вечер всички говореха само за Свирчо. Името си му лепна и остана. По време на ядене децата зяпаха срещу майка си и искаха тя да им слага в устата като на Свирчо. А сутринта всички се наредиха да видят как той спи вътре в пантофа, как радостно се разцвърка, когато видя клечицата на майката, и как тя хубаво го нахрани.
Децата после едва дочакваха да свърши училище, та да се приберат и да поиграят със Свирчо. Татко също, щом се прибереше от работа, питаше какво става със Свирчо. Дядо по цял ден гонеше котката из двора и люто й се заканваше.
Станал любимец на всички, Свирчо подскачаше из къщи. Пърхаше весел и се покриваше с перушина. Той вече ядеше от ръката на всеки, а след една седмица се научи и сам да кълве. Разбира се, най-силно беше привързан към майката. Познаваше стъпките й още отдалеч, вдигаше врява и се разтреперваше цял. Тя само му свирваше от другата стая и той презглава се озоваваше там.
И други деца от махалата вече го знаеха — те идваха да си играят с него. Свирчо стана прочут. Особено когато се научи да литва от пода на масата, от масата на пералнята и оттам върху крана на мивката. Той беше толкова горд с новото си умение, че църкаше непрестанно, подскачаше и се въртеше. Все едно, че се хвалеше наляво и надясно: „Виж, виж! Аз мога да летя!“
Нещата вървяха чудесно до онзи слънчев ден, когато децата поливаха теменугите на балкона. Те бяха улисани в това приятно занимание, а Свирчо подскачаше около тях. Той литваше и кацаше на ръба на саксията, слизаше и пиеше от водата в тавата. Подскачаше и църкаше както обикновено. По едно време спря и се ослуша. Чуваше се как в клоните на дърветата църкат много други врабчета.
Скоро подхвръкна и кацна на ръба на балкона. Огледа се и в мига, когато момчето се обърна към него, литна.
Макар и тромаво, Свирчо успя да стигне до клоните на голямата ябълка. Той кацна там, сред общото цвъртене на врабчетата, подскочи веднъж, други подскочиха около него, и децата го изгубиха от очи.
Момчето постоя така мълчаливо, после се разплака и отиде да каже на дядото.
— Е — каза старецът, който копаеше бавно на двора, — дошло му е времето и е отлетяло. Защо трябва да плачеш сега?
Той се изправи и се подпря на мотиката. Загледа се във внучето си и добави:
— Ами един ден, когато вие пораснете и излетите по вашите работи, ние трябва ли да се разплачем? Всичко това е нормално, момчето ми, нали така е направен животът?
Момчето се замисли и скоро сълзите му се скриха. То беше разбрало, че и този път дядо е прав. После се върна при теменугите, заигра се с друго — нещата си продължиха както преди.
И все пак, ако някога забележите един голям мъж, който се вслушва в цвъртенето на врабчетата, а понякога спира и задълго се заглежда по тях, да знаете — това е момчето на дядо.