Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- [не е въведено; помогнете за добавянето му], 1974 (Пълни авторски права)
- Превод отнемски
- Венцеслав Константинов, ???? (Пълни авторски права)
- Форма
- Поезия
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- няма
- Вашата оценка:
Информация
- Обработка
- NomaD(22.01.2011)
Идея, съставителство и превод: Венцеслав Константинов
Източник: http://vkonstantinov.hit.bg/dichter/dichter.htm
Източник: http://liternet.bg/publish3/vkonstantinov/svetlinata/content.htm
История
- —Добавяне
Думи, към света приковани, отскубвани
от дъха и гласа, думи, безпричинна твоя надежда,
Ноев ковчег, понесен над много потопи,
твое разтворено жилище, твоя закрила и твой затвор,
всекидневна храна, която насън даже браниш от мъртвите,
и немота: излишество на гласа ти, дъх,
който забравя красивите думи за деня и за Слънцето,
по-голямо от всички Плутонови леденоцветни прозорци към света, Слънце,
което открива дома ти за лятото и розите на ветровете, Слънце,
което ти подарява думата „рай“
и можеш да я запазиш.
Мълчание, което възлиза сред Плутоновото мърморене,
то е твоят нощен приятел, размисляш
над коприва и вино, които Хеката вдига от масата,
извън думите и света — последната ти съучастница
завистливо надзърта в твоето разтворено жилище под Слънцето,
твоя сияещ затвор,
където шептят гласове на простреляни ангели,
чиито криле ти мажеш със слуз от Плутонови паяци,
твоето жилище, ехтящо от ярост и плач,
и разръфани думи, които изпреварват немотата ти,
умирането със смазан език;
твоя дом,
шумящ от падащи кости на вече умрелите,
мишето стадо на мъртвите, които пристъпят с изплезен език,
за да им сложиш спасителни думи,
гологлави слова, които ще бъдат свидетели за загубването на Времето и Земята,
когато враната полети над заснежения склон в януарската вечер,
а думите се вкопчат в своите букви,
в дъха ти и в твоя почти беззвучен глас,
когато изпращаш своята първа и последна дума „Любов“
и викаш след нея: „Спаси се, върни се, ще чакам!“
1974