Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- [не е въведено; помогнете за добавянето му], 1979 (Пълни авторски права)
- Превод отнемски
- Венцеслав Константинов, ???? (Пълни авторски права)
- Форма
- Поезия
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 6 (× 1глас)
- Вашата оценка:
Информация
- Обработка
- NomaD(22.01.2011)
Идея, съставителство и превод: Венцеслав Константинов
Източник: http://vkonstantinov.hit.bg/dichter/dichter.htm
Източник: http://liternet.bg/publish3/vkonstantinov/svetlinata/content.htm
История
- —Добавяне
Излез навън от собствената си шопарска кочина,
от своята яма с мърша за примамка.
Излез навън от тъмната си стаичка със застраховка „Каско“!
И вътрешният ти живот
по-често ще се проявява, тъкмо забелязвам ——
(Излез навън от клетката си в цветни ленти)
По принцип —— значи? —— принцип
отдавна всичките затвори са отворени, решетките са паднали…
Все още има тук разнообразна светлина, когато
не ти пъхат пред очите страница с реклами,
хелийни обяви ——:
СЛЪНЦЕТО
вторачено, с напрегнати лъчи ——
(Излез навън от тази твоя трупоизстисквачка)
Пред теб морето, а зад теб
пералната машина…
(от своята месомелачка, от семейния си фризер)
Щом нищо тук не си поискал,
то все едно е проиграно, знаеш го, или?
Хей ти, животно в рамка, няма да измъкнеш повече
главата си от тази паста, я да видим!
Несломим се отразяваш
от края на писалищната маса ——
(стоманен, вперил поглед в себе си, Везувий със затворени очи)
Излез навън от запечатания на ръка хокерен гроб!
Но и културата
е само несъстоятелно алиби.
Да спечелиш битка седешком:
чудесно би било!?
Чудесна е и вече мисълта, че който не помръдва,
поне разчита на съдба! —— От сталактитната си ракла!
Излез навън от своята мъртвешка кочина, и помисли си за живота:
Утринните кораби пристигат вече с плясък ——
Ден от злато и от сивота:
ще дойдеш ли и ти? ——
1979