Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- [не е въведено; помогнете за добавянето му], 1919 (Обществено достояние)
- Превод отнемски
- Венцеслав Константинов, ???? (Пълни авторски права)
- Форма
- Поезия
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 6 (× 1глас)
- Вашата оценка:
Информация
- Обработка
- NomaD(22.01.2011)
Идея, съставителство и превод: Венцеслав Константинов
Източник: http://vkonstantinov.hit.bg/dichter/dichter.htm
Източник: http://liternet.bg/publish3/vkonstantinov/svetlinata/content.htm
История
- —Добавяне
1
През лятото, щом ветровете само
Върхарите поклащат, ти наслуки
Легни сред езерото, сред реката —
Тъй ставаш водорасло между щуки.
Олеква тялото ти. А дланта ти,
Щом леко литне към небето пак,
Ветрецът в унес я люлее,
Навярно взел я за кафяв клонак.
2
По обед сипе тишина небето.
Очи притваряш: лястовици слизат.
Сред тинята мехурчета бълбукат
И знаеш: хладни риби те пронизват.
Тъй тялото, бедрата и ръката
Събрани са в едно, не трепваш ти.
И само риба щом през теб премине,
Усещаш — горе слънцето блести.
3
А вечер, щом от дългото лежане,
От леност тялото те наболява,
Без жалост всичко захвърли със плясък
В лазурната вода — тя отминава.
Но е добре да издържиш до мрак,
Когато над реката връхлетят
Акулите на небесата бледи —
И в миг нещата ще се наредят.
4
Естествено, легни по гръб тогава.
По навик остави се на водата.
Не плувай, не, а просто се преструвай,
Че сам си вече камък сред реката.
Небето гледай, дръж се, сякаш в скут
Жена те носи. И така е, знай!
Не се движи, прави като добрия Господ,
Когато вечер плува в своя речен рай.
1919