Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- [не е въведено; помогнете за добавянето му], 1916 (Обществено достояние)
- Превод отнемски
- Венцеслав Константинов, ???? (Пълни авторски права)
- Форма
- Поезия
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5 (× 2гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Обработка
- NomaD(22.01.2011)
Идея, съставителство и превод: Венцеслав Константинов
Източник: http://vkonstantinov.hit.bg/dichter/dichter.htm
Източник: http://liternet.bg/publish3/vkonstantinov/svetlinata/content.htm
История
- —Добавяне
Така си мрем, така си мрем.
Умираме си ден след ден,
Та тъй приятно е да мрем.
Още по зори насън,
По обед вече сме на път.
А вечер гроб ни е домът.
Битката е наш бардак.
Слънцето ни плува в кръв.
Смъртта е знаме и девиз.
Оставяме жена, деца —
Какво ни бъркат те?
Когато всички все на нас
Разчитате.
Така мъртвим, така мъртвим.
Убиваме си ден след ден
Другарите в мъртвешки танц.
Братко, застани пред мен,
Братко, мъжка гръд да подадеш,
Братко, днес ще паднеш и умреш.
Не мърморим, не говорим,
Мълчим си ден след ден,
Дордето хвърлим топа.
Хлябът ни е сух,
Одърът ни е убог.
Кървав и окалян е добрият Бог.
Благодарим, благодарим
На кайзера за милостта,
Че сме избрани за смъртта.
Спи сладко, спи спокоен сън,
Дордето те разбуди крадешката
Трупът ни клет, изникнал под тревата.
1916