Метаданни
Данни
- Серия
- Втора възможност (5)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Every Breath You Take, 2005 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- , 2008 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5,1 (× 203гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Разпознаване и начална корекция
- Xesiona(2010)
- Корекция
- maskara(2010)
- Сканиране
- ?
- Сканиране
- n0na(2010)
- Допълнителна корекция
- sonnni(2012)
Издание:
Джудит Макнот. Всеки мой дъх
ИК „Плеяда“, София, 2008
Американска. Първо издание
Редактор: Лилия Анастасова
ISBN: 978-954-409-269-6
История
- —Добавяне
- —Добавяне на анотация (пратена от tinka)
- —Корекция от sonnni
Четирийсет и девета глава
Холи отвори хладилника на Кейт, извади две бутилки вода и подаде едната на Кали.
— Искаш ли? — попита го тя.
Той я погледна, усмихна се любезно, поклати глава и каза на италиански:
— Много си красива. Теб искам, не вода.
Тя разбра само отказа и прибра бутилката обратно.
— Приемам, че това значи „не“.
Кейт, която се чудеше какво да облече за вечерята с Мичъл, излезе от спалнята с тоалет номер три. Другите два варианта бяха метнати на дивана във всекидневната. Мичъл беше извел Дани и ги нямаше от единайсет сутринта.
— Може би е прекалено натруфено? — попита Кейт и се завъртя пред Холи, докато Кали ги гледаше от барплота.
— Не, но синьото ми хареса повече.
Объркана и несигурна, Кейт реши да потърси мнението на човек, който познава вкуса на Мичъл. Тя грабна другите две рокли, протегна ги към Кали и го погледна въпросително.
— За Мичъл?
Той се ухили, уверено посочи тясната черна рокля и каза на италиански:
— Мичъл ще бърза да те съблече, така че по-добре цип вместо копчета.
— Добре, тясна права черна рокля — възкликна Кейт, усмихна се и добави едно топло „Grazie“.
— Устата ти е създадена за целувки, но Мичъл ми е като брат — кимна Кали. — Освен това ще ми изтръгне сърцето.
— Сигурно италианците използват много повече думи от нас — отбеляза Холи и добави сериозно: — Кейт, внимавай със сърцето си. Миналия път Мичъл го разби и беше страшно да те гледа човек после. Отново се влюбваш в него.
— Не е вярно — отсече тя.
На барплота Кали свъси вежди с изненада и недоверие.
— Напротив — настоя приятелката й.
Кейт седна на дивана.
— Да, така е — призна си тя. — И толкова ме е страх. Снощи се убедих, че всичко ще е наред — в смисъл без рискове — ако го обичам мъничко.
— А днес в какво се убеди?
Тя призна поражението си с въздишка:
— Че няма как да го обичам мъничко. Този мъж води до пристрастяване. Ако можех да го придърпам като одеяло и да се увия в него телом и духом, щях да го направя и пак нямаше да ми е достатъчно. Проблемът е, че и той изпитва същото към мен. Така мисля.
— И миналия път мислеше така.
Кейт кимна и стана от дивана. Раменете й бяха отпуснати.
— Знам.
— Той кога ще се върне?
— Обади се да ме предупреди, че с Дани можело да закъснеят, но до шест щели да се приберат. — Погледна часовника си. — В осем трябва да сляза и да поздравя майора и гостите му, после с Мичъл ще излезем някъде да вечеряме.
— Пет и половина е, тъй че е по-добре да тръгвам. — Холи стана. — Искаш ли да нахраня Макс и котките?
— Не — провикна се Кейт от спалнята, където прибираше дрехите. Гримът и прическата й вече бяха готови, за да е хубава за Дани и Мичъл, и затова разполагаше със свободно време. — Ще ги приберем тук, докато Били Уайът не бъде заловен. Цял ден слушам местните новини с надеждата да чуя съобщението за ареста на Били, но докато това стане, ще живеем над ресторанта. Тук охранителната система е много по-добра, отколкото вкъщи.
— Как е Моли?
— Оправя се наистина бързо. Иска да се върне още утре на работа, но предпочитам тя да си почине още няколко дни.
— Мамо, ела да видиш…
Кейт се втурна по коридора, за да види какво са й донесли Мичъл и Дани от разходката си. При вида на Дани, който стоеше насред стаята и се усмихваше широко, сърцето й почти спря да бие. Нямаше ги дългите му къдрици и дрешките от „Бебчо еднозъбчо“. Черната му коса беше подстригана точно като на Мичъл. Носеше костюм с жилетка, папийонка и лъскави черни обувки. На всичкото отгоре се перчеше с едната ръка в джоба и с другата зад кръста.
Видът му едновременно я изпълни с гордост и безпомощен копнеж по бебето, което синът й беше допреди няколко часа.
— Пазарували сте в детския „Брукс Брадърс!“ — пошегува се тя.
— Нося подарък. — Дани протегна ръката, която криеше зад гърба си, гордо показа една клюмнала маргаритка и я връчи на майка си тичешком.
— Колко е хубава — каза Кейт и се усмихна на Мичъл.
Той отвърна на усмивката й и подхвърли на Дани:
— Я дай на мама втория подарък.
Детето се ухили досущ като баща си, бръкна в джоба си и извади медальон на изящна верижка. Кейт потрепери, когато пое в ръката си красивото златно сърце. Фантазиите как ще се свърже с този чернокос мъж, който я боготвореше и вече учеше сина им как да носи цветя на майка си, я увличаха във водовъртежа си.
Тя понечи да благодари на Мичъл и забеляза, че вниманието му изведнъж бе привлечено от телевизора. Той направи крачка напред и усили звука.
— В четири часа днес — съобщи говорителката — беше задържан седемнайсетгодишният Били Уайът, заподозрян в отвличането на Даниъл Донован от местен парк вчера. По данни от полицията Уайът е признал за отвличането, но обвинява адвоката Ивън Бартлет в подстрекателство. Според източника ни Уайът стигнал до идеята за отвличането, след като Бартлет му показал снимка на Даниъл Донован в статия за майка му, собственичката на ресторант Кейт Донован. Бартлет уж казал на Уайът, че Даниъл е син на Мичъл Уайът, когото Били отдавна вини за несполуките си. Репортерката ни Сидни Соломон намери Бартлет в тенис клуб „Гленийгълс“.
Кейт се обърна и разтревожено отстъпи назад. Очите на Мичъл святкаха гневно, устните му бяха свити решително, докато гледаше как Ивън се позовава на адвокатската тайна и отива към тенис корта с ракета в ръка.
— Кучият му син! — процеди Мичъл.
— Кучият син! — прочувствено повтори Дани.
Мичъл опита да се успокои заради детето, но не успя. Изсъска едно „чао“ на Кейт, и се запъти към вратата.
— Налага се да свърша нещо спешно — каза на прага. — Ще те взема в осем.