Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The House on Hope Street, 2000 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Мария Борисова, 2000 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,9 (× 29гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Даниел Стийл. Домът на надеждата
ИК „Компас“
История
- —Добавяне
Глава тринадесета
Когато се прибра у дома, Джейми разказа на всички, че е видял Бил в болницата, предаде на Питър специално изпратените поздрави, показа му гипсовата си превръзка и мястото, на което Бил се бе подписал. След това накара всички, включително Керъл и майка му, да поставят своите автографи.
Лиз го наблюдаваше и не можеше да се избави от усещането, че през целия следобед е била въвлечена в забързан водовъртеж, в който се преплитаха и собствените й объркани емоции. Беше й трудно да се изправи лице в лице с Бил, но въпреки това срещата й беше приятна. Присъствието му я изпълни с лъжливи надежди и на моменти чак й се искаше да протегне ръка и да го докосне. Разбираше обаче, че подобен жест би бил истинска лудост. Сега той бе толкова далеч от живота й колкото и Джак.
На следващия ден Лиз отиде на гробището, за да положи цветя на гроба на Джак. Остана там дълго време, замислена за всички онези щастливи години, през които бяха живели заедно. Сега тези хубави мигове й се струваха безсмислено пропилени и изгубени навеки — и то само в един ужасен миг. Случилото се й се струваше толкова нечестно.
Тя стоеше край гроба и плачеше — за живота, който бяха изгубили и който толкова й липсваше. Джак никога нямаше да види как децата му растат и възмъжават, нямаше да дочака внуци, нямаше да остарее заедно с нея. Всичко бе спряло изведнъж и сега всички те трябваше да продължат без него. А им беше толкова трудно…
Най-мъчително обаче беше на Бъдни вечер и в самия коледен ден. Макар че Лиз дълбоко в себе си знаеше, че й предстоят особено тъжни моменти, тя по никакъв начин не беше подготвена за всепоглъщащата скръб, която сграбчи сърцето й и притисна душата й под огромната си тежест. С болезнена острота й липсваха радостта от празника, смехът, обещанията, традициите. А след това, олюляла се под бремето на спомените, тя изведнъж си припомни ужаса от последната коледна, сутрин, представи си го как лежи на пода на кантората им, животът му, изтича пред очите й, а тя стои отстрани, неспособна да направи каквото и да било, за да му помогне.
През целия ден Лиз се движеше като в мъгла, избухваше в ридания и плачеше с часове, неспособна да се овладее. Децата се чувстваха по същия начин. Това бе един от най-мъчителните дни, които преживяваха след смъртта на Джак.
Майката на Лиз позвъни, разтревожена за дъщеря си. Притесненията й се усилиха, когато научи, че Лиз възнамерява да затвори кантората.
— Знаех си, че ще се стигне дотук — заяви тя в момента, в който чу за намеренията на дъщеря си. — Успя ли вече да загубиш всичките си клиенти?
Очевидно нищо не се бе променило през изминалата година и майка й продължаваше с мрачните си прогнози и предсказания.
— Не, мамо, в момента имам твърде много клиенти. Не бих могла да поддържам една такава голяма адвокатска практика сама. Освен това се уморих от семейното право и не желая повече да се занимавам с разводи. За в бъдеще смятам да започна работа като защитник на деца.
— И кой ще ти плаща?
Лиз се усмихна на въпроса.
— Съдът, родителите или пък агенциите, които са ме наели. Не се тревожи. Зная какво върша.
След това майка й разговаря с всяко едно от децата. Когато Лиз отново взе слушалката, тя й довери, че децата й се сторили депресирани. И в това нямаше нищо чудно. Всички те преживяваха една много тъжна и мъчителна Коледа.
Приятелката на Лиз, Виктория, им позвъни от Аспен. Тя изненада Лиз с решението си да възстанови адвокатската си практика като работи на непълен работен ден и накара Лиз да й обещае, че, независимо от всичките си ангажименти, те двете ще се виждат по-често за в бъдеще. Лиз веднага обеща. Знаеше, че Виктория се тревожи много заради нея и децата. Даваше си сметка, че настроението им в дните около Коледа едва ли е много празнично, и съжаляваше, че не може да прескочи и да ги навести.
След обаждането на Виктория телефонът замлъкна.
Към края на деня Лиз заведе децата на кино. Те, също като нея, бяха изпълнени с тъга и се нуждаеха от някакво развлечение. Решиха да гледат една комедия. Децата се посмяха, но не и Лиз. Имаше чувството, че в живота й не е останало нищо, което да събуди смях и веселие в душата й. Напоследък я съпътстваха само трагедии и загуби, а важните хора в живота й умираха или пък я изоставяха.
След като се прибраха у дома, Лиз си приготви гореща вана и остана дълго в нея, замислена за изминалата година. Мислите й, въпреки съпротивата й, постепенно се насочиха към Бил и Лиз се запита къде ли е той в момента. Вероятно работеше. Винаги й бе казвал, че мрази празниците. Според него те били измислени за хората със семейства, а той, след горчивия си опит да се приобщи към семейството й в Деня на благодарността, очевидно бе решил, че предпочита да изживее живота си сам. И Лиз не можеше да го вини за това решение. Въпреки това смяташе, че той можеше поне да опита още веднъж. Ако имаше достатъчно смелост, сигурно щеше да го направи, но той не пожела.
Лиз вече съзнаваше, че трябва да приеме факта, че той просто не желаеше да се обвържех нея. Бил очевидно харесваше живота си на свободен и необвързан мъж.
Докато лежеше във ваната, Лиз си помисли за добротата, която бе проявил към Джейми. Не можеше да му се отрече, че беше страхотен лекар и много свестен и почтен мъж.
Тази нощ Лиз си легна сама малко след полунощ. Джейми спеше в собствената си стая. Вечерта, след като му сложиха гипса той пожела да спи при нея. През нощта се обърна неволно в съня си и я удари с гипсираната ръка по рамото — ударът беше толкова силен, че синината още личеше на ръката й. След този случай двамата решиха, че ще е най-добре Джейми да спи в собственото си легло, докато не му свалят гипса.
— Добре ли си, мамо? — попита Питър, който надникна в стаята й малко след като Лиз си легна.
Тя отговори, че е добре и му благодари за загрижеността.
През целия ден всички бяха останали близо един до друг, подобно на корабокрушенци сред вълните на океана, хванали се здраво за единствената спасителна лодка. Никога нямаше да забравят тази Коледа — тя не беше толкова ужасна колкото предишната, но по свой собствен начин бе не по-малко мъчителна. Сега Лиз копнееше единствено за сън и забрава. Искаше да заспи дълбоко и да се събуди след края на празниците. Но, както ставаше напоследък, остана будна часове наред, а мислите й се лутаха между Джак, Бил и децата й.
Най-накрая, малко след четири сутринта, тя се унесе в неспокоен сън и когато чу звъна на телефона, си помисли, че вероятно сънува. Беше толкова замаяна, че й отне известно време да се ориентира и да намери телефонната слушалка.
— Ало?
Думата бе приглушена от завивките, гласът й звучеше уморено и човекът отсреща замълча, явно колебаейки се дали да каже нещо. Лиз тъкмо се канеше да затвори, когато той най-сетне проговори.
В началото Лиз не разпозна гласа, но в следващия миг си даде сметка, че това е Бил, макар да нямаше и най-малка представа защо изобщо й се обажда. Той навярно беше на работа. Навън все още беше тъмно и Лиз, присвила очи, погледна към часовника. Шест и половина сутринта.
— Здравей! — Гласът му прозвуча неестествено радостно, а тя, след агонията на предишния ден, се чувстваше като участничка в родео, изминала целия път оттук до Кентъки на гърба на разлудувал се кон. Беше просто смазана от умора. — Реших да ти звънна и да ти пожелая весела Коледа.
— Весела Коледа! Но това не беше ли вчера? — А може би тя просто живееше в зоната на здрача, откъдето нямаше измъкване. Може би до края на живота й я очакваше една поредица от безкрайни коледи. Това вече би бил най-страшният възможен кошмар.
— Да. Но аз сигурно съм я пропуснал. Бях доста зает. Как е Джейми?
— Мисля, че е добре. Все още спи.
Лиз се протегна и се постара да се разсъни, като не спираше да се чуди защо й се обажда. На всичкото отгоре бе твърде разговорлив. И то в шест и тридесет сутринта.
— Ти се държа много мило с него в болницата. Благодаря ти.
— Той е страхотно хлапе и аз много го харесвам. Последва дълго мълчание, през което Лиз отново задряма. След това стреснато подскочи, уплашена, че може да каже нещо глупаво в просъница. Но като че ли не бе пропуснала нищо. Бил очевидно размишляваше върху нещо. След това попита:
— Как мина коледният ден?
Но и без да дочака отговора й можеше да си представи какво бяха преживели. През целия ден бе мислил за нея, тревожил се бе за нея и децата и тази сутрин, неспособен да се въздържа повече, бе решил да й позвъни. Притесненията и страховете му обаче бяха само част от причините, довели до това обаждане. Имаше и други — някои много по-ясни и убедителни от останалите.
— По-зле отколкото очаквах — искрено отвърна тя. — Беше като да ти направят сърдечна операция без упойка.
— Съжалявам, Лиз. Подозирах, че ще кажеш нещо такова. Но сега поне свърши.
— Да. До следващата година — мрачно се съгласи тя.
Вече бе напълно будна, а споменът за предишния ден все още предизвикваше непоносима болка в душата й.
— Може би следващата година няма да е чак толкова зле.
— Не я очаквам с нетърпение. Ще ми е нужна цяла година, за да се съвзема от това, което ми сервира тази. Ами ти? Как прекара празника?
— Бях на работа.
— И аз така си помислих. Сигурно си бил доста зает.
— Много. Но не спирах да си мисля за теб.
Лиз се поколеба, а след това кимна в тъмнината.
— И аз мислих за теб. Съжалявам, че нещата между нас се объркаха по този начин. Не зная… предполагам, че не бях готова, а и децата се държаха ужасно.
— А аз се уплаших — призна той. — Не мога да кажа, че се справих особено мъжествено с положението.
— Не съм сигурна, че на твое място бих постъпила по-иначе — благородно отбеляза тя, макар да знаеше, че тя щеше да се върне и да се опита да оправи нещата — нещо, което той не бе сторил.
Но Лиз не му го каза.
— Липсваше ми…
В думите му долови тъга. Ненадейната им среща в болницата бе разбудила чувствата в душата му и оттогава насам образът й го преследваше и денем и нощем.
— И ти ми липсваше. Последният месец се оказа много дълъг — тихо призна тя.
— Прекалено дълъг — съгласи се Бил. — Би трябвало да обядваме заедно някой ден.
— С удоволствие.
Лиз се запита дали той изобщо ще си спомни за тази покана. Може би в момента просто се чувстваше самотен и уморен… може някой пациент да е умрял в ръцете му или пък коледната атмосфера го потискаше. Лиз нямаше чувството, че той иска да се върне при нея. След дълги размишления бе достигнала до заключението, че той е самотник по природа и е по-щастлив, когато живее сам и необвързан.
— Искаш ли да обядваме заедно днес?
Лиз се стресна при този въпрос.
— Днес? Разбира се, аз… — А после си спомни. — Обещах да заведа децата на пързалката. Искаш ли да пием кафе след това?
— Аз по-скоро си мислех за истински обяд. — В гласа му се прокрадна разочарование.
— Да го оставим за утре?
— На работа съм — твърдо заяви той.
Лиз се усмихна, осъзнала, че уговарят евентуалната си среща в шест и четиридесет и пет минути сутринта.
— Защо не го направим веднага? — делово попита той.
— Веднага? Имаш предвид сега? В този момент?
— Разбира се. Случайно имам в колата огромна чанта, пълна с продукти. Бихме могли да си ги поделим.
— Къде се намираш?
Лиз започваше да се пита дали Бил не е пиян. Думите му й звучаха малко налудничаво.
— Всъщност — нехайно отвърна той — в момента съм спрял на алеята пред къщата ти.
Лиз скочи от леглото с телефон в ръка и надникна през прозореца. Старият му мерцедес наистина стоеше на алеята с включени фарове.
— И какво правиш там? — Лиз го наблюдаваше, докато задаваше въпроса. Той вдигна очи към прозореца и й махна, а тя се засмя. — Това е лудост.
— Реших да се отбия и да проверя дали няма да пожелаеш да обядваш с мен. Не знаех дали ще си свободна, или… ами, нали разбираш… през последния месец се държах като пълен негодник и не бях сигурен, че ще се съгласиш, и затова реших, че е добре да съм наблизо, за да те поубеждавам, ако се наложи.
Бил говореше с вълнение, а тя стоеше на прозореца и се взираше надолу към колата му.
Бил вдигна очи към нея и тя го чу да казва:
— Обичам те.
— И аз те обичам — тихо отвърна Лиз. — Защо не влезеш?
— Ще донеса и обяда.
— Важното е ти да влезеш. Ще ти отворя след минута. Недей да звъниш.
Тя затвори телефона и се затича надолу по стълбите, за да му отвори вратата. Видя го да излиза от колата, опитвайки се да измъкне нещо голямо и ъгловато от задната седалка. Когато най-после се справи с товара си и го понесе по алеята към къщата, Лиз видя, че Бил мъкне със себе хвърчилото, което бе направил като дете.
— Какво смяташ да правиш с това?
Цялата ситуация беше повече от абсурдна. Обаждането му, поканата за обяд, посещението му, това хвърчило. Но Лиз го обичаше и вече го знаеше със сигурност. Всъщност знаеше го от месеци, но просто не бе готова да си го признае.
— За Джейми е — простичко отвърна той, остави хвърчилото в антрето, изправи се пред нея и я погледна. От очите му струеше безкрайна нежност и любов. Не беше нужно дори да изрича думите на глас. — Обичам те, Лиз. А Мегън имаше право. Наистина се държах като глупак и грубиян. Трябваше да се върна на следващия ден, но бях прекалено изплашен.
— Аз също. Но аз май по-бързо от теб проумях какво точно се случи. И преживях един дяволски дълъг месец без теб.
— Трябваше ми време, за да разбера какво точно изпитвам към теб. Но сега се върнах. Ако все още ме искаш.
— Искам те — прошепна Лиз, а след това го погледна с тревога. — Ами децата? Мислиш ли, че ще можеш да ги изтърпиш?
— С някои ще е по-лесно, а с другите — не толкова. Надявам се с времето да свикна и с тях, а ако Мегън продължи да ме тормози, ще сложа гипсова превръзка на устата й. Това сигурно ще реши проблема.
Лиз се разсмя, а той я придърпа към себе си и я целуна.
В следващия миг и двамата подскочиха, когато от горния етаж се разнесе силен вик.
— Какво е това!
Беше Джейми, който сочеше хвърчилото.
— Това е твоето хвърчило. Реших, че ти имаш повече свободно време от мен, за да си играеш с него. Ще ти покажа как да го пуснеш във въздуха.
— О, страхотно! — Той се хвърли в прегръдките на Бил и едва не събори майка си. — Уха! Наистина ли е мое?
— Разбира се.
И тогава Джейми го изгледа подозрително.
— А ти какво правиш тук? Мислех, че си много ядосан на мама и на Мегън.
— Бях, но вече ми мина.
— И на мен ли си ядосан? — с интерес попита Джейми, стиснал хвърчилото за рамката. Приличаше на детенце, слязло от картина на Норман Рокуел.
— В никакъв случай. На теб изобщо не съм ти бил ядосан. А в момента не се сърдя на никого.
— Добре. Може ли вече да закусим — обърна се Джейми към майка си.
— След минутка.
В този момент от горния етаж долетяха гласове и Мегън се провикна на висок глас:
— Кой е там долу?
— Аз — отвърна Лиз. — Заедно с Бил и Джейми.
— Бил докторът! — Мегън като че ли бе изненадана.
Отгоре започнаха да долитат и други гласове. Питър, Рейчъл и Ани също говореха нещо. Цялата къща бе вече будна.
— Бил, слабоумникът и грубиянът — поправи я той.
Мегън бавно тръгна надолу по стълбите. На лицето й бе изписана глуповата усмивка.
— Съжалявам. — Погледна го право в очите докато произнасяше думата.
— Аз също. — Той се усмихна.
— Хайде да закусваме — отново, ги подкани Джейми.
— Ще приготвя гофрети — рече Лиз, спря се и погледна към Бил.
Той се усмихна и я целуна отново.
— В тази къща май никога не оставаш без работа — изкоментира той, последвал я в кухнята.
— Само понякога. Някой ден трябва да дойдеш за обяд — рече тя и измъкна един тиган.
— Аз мислех да остана за постоянно — прошепна й Бил.
— Идеята ми харесва — тихо отвърна тя и се обърна към него.
— На мен също — рече той, вдигна Джейми от пода и го настани на раменете си. — Всъщност ужасно ми харесва.
Изрекъл това, той се обърна бавно към вратата и видя Мегън, която го гледаше и му се усмихваше.