Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Grand Testament, 1461 (Обществено достояние)
- Превод отфренски
- Васил Сотиров, ???? (Пълни авторски права)
- Форма
- Поезия
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Ирония
- Контракултура
- Ренесанс
- Сатира
- Средновековие
- Средновековна литература
- Хумор
- Черен хумор
- Човек и бунт
- Оценка
- 5,3 (× 7гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране и разпознаване
- sir_Ivanhoe(2009)
- Корекция
- NomaD(2010)
Издание:
Франсоа Вийон. Стихотворения
Френска. Първо издание
Илюстрации: Алекси Начев
Оформление: Стефан Груев
Редактор: Иван Теофилов
Художник-редактор: Николай Пекарев
Технически редактор: Олга Стоянова
Коректор: Стефка Добрева
ISBN 954-04-0024-4
ДФ „Народна култура“, София
François Villon. Œuvres. Editions Rencontre Lausanne, 1968
История
- —Добавяне (сканиране: sir_Ivanhoe, корекция: NomaD)
XXII–XLI
XXII
Тъгувам днес за мойта младост
(за възрастта на любовта,
когато аз изпитвах сладост),
но си отиде младостта.
Дали пеша си тръгна тя,
или на кон — е под въпрос.
Съвсем внезапно отлетя,
оставяйки ме гол и бос.
XXIII
Остави ме да чезна в мрака,
от смисъл всякакъв лишен,
като съвсем ненужна драка,
израснала на чужд терен.
Забравил своя дълг свещен,
готов да ме натика в гроба,
днес бяга ближният от мен,
че нямам пукнат грош във джоба.
XXIV
От упреци не ме е страх:
аз не наддадох на тегло,
продажен приживе не бях
заради някакво легло,
на хора с мойто потекло
не се оказах в тежест много;
а който не е вършил зло,
не трябва да се съди строго.
XXV
Обичах — вярно е това! —
и да обичам съм готов,
но тъжен, с куркащи черва,
щом стане дума за любов,
съвсем отслабва моят зов
и тъй понятно днес това е:
за сития е танцът нов,
че гладна мечка не играе.
XXVI
Да бях прилежен ученик,
несвил по кривата пътека,
днес нямаше да съм длъжник,
бих имал дом с постеля мека.
Но колко му е на човека,
не взел се овреме в ръце?!
Сега е късно, тъй че нека
се къса моето сърце!
XXVII
Мъдрецът, каза ми го той
(и аз му следвах мисълта!):
„Във свойта младост, сине мой,
отдавай се на сладостта!“
Но с туй не свърши мъдростта
очакваше ме друга фраза:
че младостта е суета,
мъдрецът също тъй ми каза.
XXVIII
Минават дни… Като при Йов[1]
в платното нишката подскача.
А щом с платното е готов,
запалил стиска слама в здрача,
започва да гори тъкача
туй, дето тук-таме стърчи…
Не мога аз да се оплача —
смъртта и мен ще заличи.
XXIX
Мъжете где са отпреди,
които бяха в младостта
пред всички със едни гърди
и все със песен на уста?
Отнесе някои смъртта
и няма днес от тях следи —
да им е райска участта,
а Бог над живите да бди!
XXX
Успяха някои дори
да станат важни царедворци,
а други хляба без пари
го гледат само през прозорци,
пък трети — гиздави монаси! —
играят своите игри…
Седяхме уж на общи маси,
а днес иди ни разбери!
XXXI
На господарите ни кръста
от Господа е отреден —
и без да си помръднат пръста,
живеят те живот блажен.
А за бедняци като мен
едно търпение остана…
Докато други всеки ден
го прекаляват със прехрана
XXXII
Че пият вино, си личи,
месото го ядат със сос,
а за яйцата на очи
не го и правя на въпрос.
Не са като зидаря прост,
от помощ дето има нужда —
самички вдигат тост след тост
и плюскат те без помощ чужда.
XXXIII
Изглежда, че разгорещен
отбих от темата встрани —
не ми е писано на мен
да бъда съдник в наши дни
относно чуждите злини…
Да бди Исус Христос над нас
и нека да ме извини:
написаното писах аз.
XXXIV
Ще спра. Шегата настрана.
И даже давам дума мъжка.
Защо да местя планина,
когато може да се кръшка?
Беднякът, дето охка, пъшка,
като че ли му е горещо,
говори често без задръжка.
Или поне ви мисли нещо.
XXXV
Закърмен съм със неохота,
наследник съм на нищетата —
баща ми не видя в живота
и опакото на парата;
на дядо му Орас съдбата
преследва ни като прокоба —
ще ни извади Бог душата,
дордето ни натика в гроба.
XXXVI
Потърся ли за бедност лек,
крещи душата ми: „Позор!
Не се оплаквай, мой човек,
и от богатия Жак Кьор[2]
си по-добре — не, няма спор;
макар облечен в шаяк груб,
си жив, наместо да си тор:
във гроб разкошен — жалък труп.“
XXXVII
Той беше важен господин,
а днес не е дори боклук.
Давид го казва в псалм един:
изстина мястото му тук…
Простете грешника неук,
ако ви дава пак урок —
оставям казаното тук
на всеки срещнат теолог
XXXVIII
Дете не съм (добре го зная!)
на ангел някакъв небесен.
Баща ми свърза двата края
и днес лежи във гроба тесен.
Ще се превърне всичко в плесен.
И мойта майка ще умре.
Синът й в този свят чудесен
едва ли ще е по-добре.
XXXIX
Аз знам, че бедни и богати,
и врагове по мироглед,
и мъдреци, и психопати,
велможи и слуги безчет,
жени с късмет и без късмет,
и с най-различна красота
не ще пропуснат своя ред
в обятията на смъртта.
XL
Умират Парис и Елена —
обречена е всяка плът.
Човек се гърчи в пот студена
от страх, че ще му спре дъхът.
Приключил с жизнения път,
той си отива от земята —
безпомощни са да го спрат
детето, братът и сестрата.
XLI
Премахва хубавия тен
смъртта — променя ни изцяло:
оклюмал нос и врат вдървен
(добре, че няма огледало!).
И теб ли, дивно женско тяло,
познало всеки миг щастлив,
те чака черно покривало?
Не влиза никой в рая жив.