Метаданни
Данни
- Серия
- Тайните на Кръмли (2)
- Включено в книгата
-
Гробище за лунатици
Друга приказка за два града - Оригинално заглавие
- A Graveyard for Lunatics, 1990 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Филипина Филипова, 1992 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,7 (× 9гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Рей Бредбъри. Гробище за лунатици
Американска. Първо издание
Yassen Atanasov Company, София, 1992
Редактор: Люба Никифорова
История
- —Добавяне
42
Площадката, където бяха статистите, жаравата с риба и Лудия Фриц, грееше в тъмното.
Една жена се бе изправила и ни гледаше как се приближаваме. Виждаше се само силуетът й, откроен на светлината.
Затича се към нас, но после видя И.Х. и спря.
— Хиляди дяволи! — извика И.Х. — Това да не е онази Ратиган?
Погледът на Констанс трескаво се застрелка между мен и И.Х.
— И сега какво да правя? — каза тя.
— Какво…
— Бива си я тази нощ. Преди един час роних сълзи над оная скапана снимка, а сега… — Погледна И.Х. и притвори очи. — … след като цял живот те търсих, те виждам пред себе си.
Падна на колене.
— Благослови ме, Исусе — прошепна тя.
И.Х. се дръпна назад, като че ли е видял умрелите да се надигат от гробовете си.
— Стани, жено! — извика той.
— Благослови ме, Исусе каза пак Констанс. А после добави сякаш на себе си. — О, Боже, аз съм пак седемгодишна, в бялата си рокличка за първото причастие. Великден е и светът е добър, защото още не е станал лош.
— Стани, млада жено — повтори по-кротко И.Х.
Но тя не се помръдна. Стоеше на колене и чакаше със затворени очи.
Устните й се движеха беззвучно: Благослови ме.
Най-сетне И.Х., принуден да приеме, бавно протегна ръка и я положи върху главата й. Сълзите й рукнаха неудържимо под нежния натиск. Констанс се вкопчи в протегнатата ръка, за да я задържи още малко над себе си.
— Благословена си, детето ми — каза тихо И.Х.
Гледах коленичилата Констанс Ратиган и си мислех за иронията в този паднал свят. Католическо чувство за вина плюс актьорско преиграване.
Констанс стана с премрежен поглед, обърна се към светлината и тръгна към жаравата.
Не ни остана нищо друго освен да я последваме.
Беше се събрало многолюдно множество. Всички статисти от предишните сцени, хора от студиото и зяпачи. Когато ги доближихме, Констанс се отдели от нас с великодушието на някой, който току-що е загубил четирийсет лири. Запитах се кога ще престане да бъде малко момиченце.
Когато излязохме на осветената площадка зад жаравата, видях Мени Лайбър, д-р Филипс и Гроц. Погледите им бяха приковани в мен. Пристъпих назад от страх да не ми припишат заслугата за намирането на Месията, спасяването на Спасителя и намаляването на тазвечерните разходи по бюджета.
Погледът на Мени бе пълен със съмнение и недоверие, на доктора — с притаена жлъч, а този на Гроц — с пиянско великодушие. Може би бяха дошли, за да видят как ни пекат на шиш заедно с Христос. Така или иначе, докато пристъпвахме към огнената паст, Фриц се съвзе, присви късогледо очи и извика:
— Точно навреме. Вече щяхме да отложим скарата. Монокъл!
Никой не се помръдна. Всички се огледаха.
— Монокъл! — каза пак Фриц.
Тогава разбрах, че иска да му върна това, което толкова великодушно ми бе връчил само преди няколко часа.
Стрелнах се напред, поставих монокъла в протегнатата ръка и веднага се върнах на мястото си. Той въоръжи отново окото си, погледна яростно И.Х. и пое дълбоко въздух:
— И това ми било Христос! Прилича повече на Мату-салем. Сложете му един тон мазило номер трийсет и три и му приберете челюстта. Вече стана време за вечеря. Тези провали, тези закъснения… Как не те е срам да се появяваш чак сега! За кого се мислиш, по дяволите?
— За Христос — отвърна И.Х. с подобаваща скромност. — И не го забравяй.
— Изведете го оттук! Грим! Почивка за вечеря! Да сте тук след час! — изкрещя Фриц, тикна обратно монокъла в ръката ми и се втренчи в жаравата, сякаш всеки момент ще скочи в нея.
През това време Мени броеше пропилените пари, добрият доктор почесваше скалпела в джоба си, а козметологът на Ленин даряваше всички с усмивката на Конрад Вайт, запечатана над бледата му брадичка с цвят на пъпеш. Погледът им се премести от мен и се прикова безжалостно и осъдително в И.Х.
Приличаха на взвод на смъртта, извършващ разстрел.
И.Х. се люшна като ударен.
Помощник-гримьорите на Гроц тъкмо се готвеха да го изведат, когато…
Се случи това.
Нещо тихо изсъска, сякаш в жаравата бе паднала дъждовна капка.
Всички погледнахме надолу, после нагоре и…
Към И.Х., изпънал китки над огъня. Разглеждаше раните си с огромно любопитство.
Те кървяха.
— О, Боже — изпъшка Констанс, — направи нещо!
— Какво? — извика Фриц.
И.Х. бавно промълви: „Снимайте“.
— Не, по дяволите! — изкрещя Фриц. — Дори обезглавеният Йоан Кръстител е изглеждал по-добре от теб.
— В такъв случай — И.Х. кимна към Станислав Гроц и д-р Филипс, които стояха един до друг като веселия Пънч и мрачния Апокалипсис, — в такъв случай ги накарайте да зашият раните ми и да ме превържат, докато се приготвим.
— Как го правиш? — попита Констанс, втренчена в китките.
— Пише го в сценария.
И.Х. се обърна към мен:
— Иди свърши нещо полезно.
— И вземи жената със себе си — изкомандва Фриц. — Не я познавам!
— Разбира се, че ме познаваш — сопна се Констанс. — Лагуна Бийч, четвърти юли, 1926-а.
— Това бе друго време, в друга страна — тръшна Фриц невидимата врата между тях.
— Да — усети неохотата Констанс, — да, така е.
Д-р Филипс пое лявата китка на И.Х., а Гроц — дясната.
И.Х. не им обърна внимание. Гледаше съсредоточено мъглата високо над себе си.
После обърна китките си надолу и ги протегна напред, за да видят как кръвта се стича от пресните му рани.
— Внимателно — им каза той.
Напуснах осветения кръг. Последва ме малко момиченце, което се превръщаше в жена.