Метаданни
Данни
- Серия
- Сага за седемте слънца (5)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Of Fire and Night, 2006 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Красимир Вълков, 2007 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5,3 (× 32гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Кевин Дж. Андерсън. Време на огън и мрак
Редактор: Иван Тотоманов
Художествено оформление на корица: „Megachrom“
ИК „Бард“, София, 2007
ISBN 978–954–585–847–5
История
- —Добавяне
Речник на действащите лица и използваните термини
Авила — скитнически клан
Агуера, Реймънд — израснал на улицата младеж от Земята, по-късно крал Питър
Адам, принц — предшественик на Реймънд Агуера, сметнат за неподходящ
адар — най-високият чин в Илдирийския слънчев флот
Алекса, майка — владетелка на Терок, съпруга на отец Идрис
Андез, Шейла — военнослужещ от ЗВС, пленник на скитниците на корабостроителниците на Оскивъл
архиотец — символичен глава на земната Църква на единството
бекх — илдирийска ругатня, „по дяволите“
Бенето — зелен жрец, вторият син на отец Идрис и майка Алекса, убит от хидрогите на Гарванов пристан
БиБоб — прякор, даден от Рлинда Кет на Брансън Робъртс
блестител — илдирийски източник на светлина
боен лайнер — най-големият клас бойни илдирийски кораби
бойно кълбо — сферичен нападателен съд на хидрогите
Бриа’нх, тал — легендарен илдирийски командир, сражавал се срещу шана рей
Бригс, Джеймс, сержант — началник на охраната на дреднаута „Елдорадо“
Бриндъл, Конрад — баща на Роб Бриндъл, бивш военен офицер
Бриндъл, Натали — майка на Роб Бриндъл, бивш военен офицер
Бриндъл, Роб — волнонаемен служител в ЗВС, приятел на Тасия Тамблин, изчезнал при опит да установи контакт с хидрогите
буреносник — подвижна оръжейна платформа на ЗВС
„Бъртън“ — един от единадесетте заселнически кораба, четвъртият излетял от Земята, изчезнал по време на полета, а всъщност пленен от илдирийците, та екипажът да бъде използван за разплодителни експерименти
Вао’сх — илдирийски паметител, покровител и приятел на Антон Коликос, участник в малобройния екип, останал на Марата Прайм
велик крал — марионетен владетел на Теранския ханзейски съюз
Велир — газов гигант с небесна мина, разрушена от хидрогите
вентали — разумни водни същества
Венцеслас, Базил — председател на Теранския ханзейски съюз
вердани — органичен разум, проявяван от световната гора на Терок
„Водолей“ — кораб за разпространение на вентали, управляван от Нико Чан Тайлар
Ву-Лин, Крестон, адмирал — командир на квадрант 3
въглероден разрушител — нов модел оръжие на ЗВС, което разпада въглеродни спойки
Гарванов пристан — ханзейски колониален свят, главно селскостопански, преди изпепеляването му от хидрогите на него са добивали и полезни изкопаеми
Гейл’нх — третото дете със смесена кръв на Нира Кали, син на адар Кори’нх
говорителка — политически лидер на скитниците
Голген — газов гигант, където е разрушена Синята небесна мина на Рос Тамблин, по-късно бомбардиран с насочени от Джес Тамблин комети
Голд, Съливан — управител на новия модулен облачен комбайн на Ханзата, инсталиран на Кронха 3
„Голиат“ — първият дреднаут на ЗВС
Голямата гъска — скитнически презрителен прякор на Теранския ханзейски съюз
Гоф, Борис — скитнически небесен миньор
град-сфера — огромен жилищен комплекс на хидрогите
гризар — безвреден покрит с козина гризач на Корибус
ГУ — аналитично компи, помощник на Кото Окая
губернатор — всеки от синовете с благородническо потекло на мага-император, владетел на илдирийски свят
гъбен риф — гигантско образувание върху световно дърво на Терок, издълбано и превърнато в жилище
Гъската — скитнически презрителен прякор на Теранския ханзейски съюз
Даниъл — нов принц, избран от Ханзата за евентуален заместник на Питър
Даро’х — кандидат-губернаторът на Добро след смъртта на мага-император Сайрок’х
Дворец на шепота — представителна резиденция на правителството на Ханзата
Дворцовият квартал — правителствена зона около Двореца на шепота на Земята
ДД — компи, изпратено на ксеноархеологическите разкопки на Рейндик Ко, заловено от кликиските роботи
Джоракс — кликиски робот, разглобен от учените на Ханзата, за да проучат програмирането и системите му
Джора’х — новият маг-император на Илдирийската империя
диамантен филм — кристален пергамент, използван за илдирийски документи
Добро — колониален свят, където са разположени разплодителните лагери за хора и илдирийци
дреднаут — клас големи бойни кораби в Земните въоръжени сили
дроги — презрителна дума за хидроги
духовни нишки — връзки на тизма, които проникват в Извора на светлината; магът-император и свещениците-философи могат да ги виждат
дървесни танцьори — изпълнители на акробатични номера в терокските гори
държавна сграда на Ханзата — пирамидална сграда до Двореца на шепота на Земята
ЕА — личното компи на Тасия Тамблин; паметта му е изтрита по време на проведения от Базил Венцеслас разпит.
„Елдорадо“ — флагман на бойната група от квадрант 5. Управляван от адмирал Еолус
Елман, Кевин, редник — сребърна барета
екти — алотроп на водорода, използван в илдирийските космически двигатели
Еолус, Костас — адмирал в Земните въоръжени сили
Естара — втората дъщеря и четвъртото дете на отец Идрис и майка Алекса, настояща кралица на Теранския ханзейски съюз, съпруга на крал Питър
Зан’нх — илдирийски офицер, най-големият син на мага-император Джора’х, новият адар на Илдирийския слънчев флот
ЗВС — Земни въоръжени сили
зевесета — жаргонна дума за войниците от ЗВС
зелен жрец (жрица) — служител на световната гора, способен да използва световните дървета за установяване на мигновена връзка
Земни въоръжени сили (ЗВС) — теранска космическа армия с щаб на Марс, но с юрисдикция в целия Терански ханзейски съюз
Зизу, Ануар — офицер по сигурността, на мантата на Тасия Тамблин
Золтан — скитнически клан
Идрис, отец — владетел на Терок, съпруг на майка Алекса.
Изворът на светлината — илдирийската версия за небето, царство на по-високо ниво, съставено изцяло от светлина; илдирийците вярват, че малки струйки от тази светлина проникват във вселената, събират се в мага-император и се разпределят по цялата им раса чрез тизма
Илдира — родната планета на Илдирийската империя под светлината на седемте слънца
Илдирийска империя — голяма извънземна империя, втората по големина цивилизация в Спиралния ръкав
Илдирийски слънчев флот — космическият флот на Илдирийската империя
илдирийци — хуманоидна извънземна раса с много различни расови типове.
Ирека — периферен ханзейски колониален свят, нападнат от ЗВС заради укриване на запаси от екти
исикски котки — хищници с гладка козина на Илдира; Язра’х, дъщерята на Джора’х, отглежда три от тях
Исперос — гореща планета, място на провалената миньорска операция на Кото Окая
Йон 12 — замръзнал планетоид, скитническа минна база.
Каин, Елдред — помощник и пряк наследник на Базил Венцеслас, бледолик и неокосмен, колекционер на произведения на изкуството
какавиден трон — накланящият се трон на мага-император
Камаров, Рейвън — капитан на скитнически товарен кораб, унищожен при тайно нападение на ЗВС
кандидат-губернатор — всеки бъдещ губернатор измежду синовете на престолонаследника, който евентуално ще замести свой чичо, син на бившия маг-император
Карера, Федерико, мичман — пилот от флота на Ланиан
Келъм, Дел — вожд на скитнически клан, управлява корабостроителниците на Оскивъл
Келъм, Зет — осемнайсетгодишната дъщеря на Дел Келъм
Кет, Рлинда — търговка, капитан на „Ненаситно любопитство“
Кларин, Роберто — управител на Ураганово депо
клиб — презрително прозвище на кадет от ЗВС
кликиси — древна насекомообразна раса, отдавна изчезнала от Спиралния ръкав, останали са само пустите й градове
кликиски роботи — интелигентни бръмбароподобни роботи, конструирани от кликиската раса
кликиски факел — оръжие/механизъм, разработен от древната кликиска раса за взривяване на газови гиганти и създаване на нови слънца
Ковалски — скитнически клан
Ковалски, Оскар — управител на Грешката на Фори
Ковиц, Орли — колонистка от Дремен, участничка в транспорталната колонизация заедно с баща си Ян
Ковиц, Ян — фермер, производител на гъби от Дремен, участник в транспорталната колонизация, баща на Орли
Коликос, Антон — синът на Маргарет и Луис Коликос, преводач и изследовател на епическа литература, изпратен в Илдирийската империя да проучи Сагата за седемте слънца.
Коликос, Луис — ксеноархеолог, съпруг на Маргарет Коликос, специалист по древни кликиски артефакти, убит от кликиските роботи на Рейндик Ко.
Коликос, Маргарет — ксеноархеолог, съпруга на Луис Коликос, специалист по древни кликиски артефакти, изчезнала през транспортал по време на нападението на кликиските робот на Рейндик Ко
Колкер — зелен жрец, приятел на Ярод, настанен в модулния облачен комбайн на Съливан Голд на Кронха 3
компетентен компютризиран компаньон — интелигентен робот, наричан „компи“, разпространен в дружелюбен, гувернантски, слушателски и други модели
кондорова муха — пъстро летящо насекомо на Терок, подобно на гигантска пеперуда, понякога отглеждано като домашен любимец
корабен град — гигантски жилищен комплекс на хидрогите
Корибус — изоставен кликиски свят, където Маргарет и Луис Коликос откриват технологията на кликиския факел, една от първите новоосновани колонии на Ханзата
Кори’нх, адар — командващ Илдирийския слънчев флот, загинал при самоубийствено нападение срещу хидрогите на Кронха 3
Косевич, Бриън — помощник-командир на „Голиат“
костница — помещение в Призматичния палат, в което се пазят блещукащите черепи на бившите магове-императори
кохорта — бойна група на Илдирийския слънчев флот, състояща се от седем манипули или триста четиридесет и три кораба
КР — аналитично компи, помощник на Кото Окая
Крена — бивша илдирийска отломъчна колония, евакуирана поради епидемия, впоследствие заселена с хора, втора родина на Дейвлин Лотце и Брансън Робъртс
Кронха — бинарна система, две от илдирийските „седем слънца“, състои се от две обитаеми планети и газовия гигант Кронха 3
кул — илдирийски военен чин, командир на манипула или четиридесет и девет кораба
„куфари“ — жаргонно название за подбрани човешки командири на борда на разбивачите на Земните въоръжени сили
Ланиан, Кърт, генерал — командващ Земните въоръжени сили
Ларо — изоставен кликиски свят
Лорие’нх, тал — командир на кохорта от Слънчевия флот
Лотце, Дейвлин — ханзейски екзосоциолог и шпионин на Крена, изпратен на Рейндик Ко, където открива активирането на кликиската транспортална система
маг-император — богът-император на Илдирийската империя
Мадам Брадвата — прякор на бившия председател на Ханзата Морийн Фицпатрик
Мае, Терен — лейтенант от ЗВС
Маккамон, Ричард, капитан — началник на кралската стража в Двореца на шепота
манипула — бойна група в Илдирийския слънчев флот, състояща се от седем септи или четиридесет и девет кораба
манта — клас средно големи крайцери в ЗВС
Марата — илдирийски курортен свят с изключително дълъг денонощен цикъл
Миджистра — величествената столица на Илдирийската империя
мъници — миниатюрни лични помощници на мага-император
Мюри’н — най-малката дъщеря от смесено потекло на Нира Кали от баща-охранител
насекоморастение — растение на Хирилка, от което се произвежда наркотикът шайинг
Натон — придворен зелен жрец на земята, служи на крал Питър
небесна мина — за добив на екти в облачния слой на газовите гиганти, обикновено управлявана от скитници
Небесна сфера — централен купол в илдирийския Призматичен палат; в нея се помещават екзотични растения, насекоми и птици, надвиснали над тронната зала на мага-император
небесна фабрика — огромно съоръжение за добив на екти, управлявано от илдирийци
нематоди — праисторически червеи, живеещи в океана на Плумас
Немо, Александър — фалшиво име на Дейвлин Лотце
„Ненаситно любопитство“ — търговският кораб на Рлинда Кет.
ниалия — насекоморастение на Хирилка, от което се произвежда наркотикът шайинг
Нира — зелена жрица, любовница на Джора’х и майка на неговата дъщеря от смесено потекло Осира’х, затворничка в лагерите за разплод на Добро
Ногалес, Розамария — биолог, проучващ хидрогския кораб
Ноду’нх, тал — командир на кохорта от Слънчевия флот
облачен комбайн — конструирано от Ханзата съоръжение за събиране на екти, наричано още облачна мина
Окая, Ихи — много стара скитничка, бивша говорителка на клановете
Окая, Кото — най-малкият син на Ихи Окая, дързък изобретател, проектирал колонията на Исперос
О’нх, тал — вторият по чин офицер в Слънчевия флот, има само едно око.
Орикс — първата илдирийска отломъчна колония, унищожена от шана рей
Осира’х — дъщеря на Нира Кали и Джора’х, притежаваща необикновени телепатични способности благодарение на потеклото си
Оскивъл — газов гигант с пръстени, място на тайна скитническа корабостроителница
Отема — възрастна зелена жрица, бивша терокска посланичка на Земята, по-късно изпратена на Илдира и убита от мага-император
отломъчна колония — илдирийска колония, която отговаря на минималните изисквания за брой на населението
ОХ — учителско компи, един от най-старите земни роботи; служил на борда на „Пири“; в момента инструктор и съветник на крал Питър
Пакстън, У.Х., сержант — командир на сребърните барети
Палаву, Хауард — главен научен съветник на крал Питър
Палмър, Бинг — скитнически небесен миньор
паметител — представител на илдирийската раса разказвачи-историци
Пастернак, Шарийн — управител на небесната мина на Велир, убита от хидрогите
Пелидор, Франц — помощник на Базил Венцеслас
Пери’х — кандидат-губернаторът на Хирилка след смъртта на мага-император Сайрок’х
Перони, Ден — бащата на Ческа, скитник-търговец
Перони, Лира — майка на Ческа
Перони, Ческа — говорителка на всички скитнически кланове, обучена от Ихи Окая; първоначално сгодена за Рос Тамблин, а след това за Рейналд от Терок, но през цялото време влюбена в Джес, брата на Рос
Питър, крал — наследник на крал Фредерик
Плумас — замръзнала луна с подземни течни океани, място на вододобивната промишленост на клана Тамблин
подтизмен сън — илдирийска кома
престолонаследник — най-големият син и пряк наследник на илдирийския маг-император
Призматичен палат — резиденция на илдирийския маг-император
Пътеводна звезда — скитническа философия и религия, пътеводна сила в личния живот
разбивач — кораб-камикадзе от ЗВС, чийто екипаж се състои от бойни компита
Райдек’х — малко момче, губернатор на Хирилка
Рамирес, Ели — навигатор на борда на мантата на Тасия Тамблин
Рандеву — обитаем астероиден куп, таен център на скитническото правителство
Рейналд — най-големият син на отец Идрис и майка Алекса, загинал при нападението на хидрогите срещу Терок
Рейндик Ко — изоставен кликиски свят, място на големи ксеноархеологически разкопки от семейство Коликос
Релекер — терански колониален свят, популярен курорт
ремора — малък атакуващ кораб в Земните въоръжени сили
Робъртс, Брансън — бивш съпруг и делови партньор на Рлинда Кет, наричан още БиБоб
Род’х — второто дете от смесено потекло на Нира Кали, син на губернатора на Добро
Росия — зелен жрец, доброволец в ЗВС, оцелял след нападение на уайверн.
Руса’х — губернатор на Хирилка, третият син с благородническо потекло на бившия маг-император
Сага за седемте слънца — исторически и легендарен епос на илдирийската цивилизация
Сайрок’х — бившият илдирийски маг-император, баща на Джора’х
Сарейн — най-голямата дъщеря на отец Идрис и майка Алекса, терокски посланик на Земята и любовница на председателя Венцеслас
Свендсен, Ларс Рурик — инженер, съветник на крал Питър
световна гора — свързана в мрежа полуразумна гора на Терок
световно дърво — отделно дърво от свързаната в мрежа полуразумна гора
Сели — най-малката дъщеря на отец Идрис и майка Алекса
септа — малка бойна група от седем кораба в Илдирийския слънчев флот
септар — командир на септа
Синята небесна мина — небесна мина на Голген, управлявана от Рос Тамблин и унищожена от хидрогите.
Сирикс — кликиски робот на ксеноархеологическите разкопки на Рейндик Ко, предводител на бунта на роботите срещу хората, пленил ДД
скитници — свободна конфедерация от независими човеци, главно производители на екти
„Сляпа вяра“ — корабът на Брансън Робъртс
Солимар — млад зелен жрец, дървесен танцьор и механик, който спасява Сели от горящото дърво по време на нападението на хидрогите срещу Терок
Спиралният ръкав — сектор от галактиката Млечен път, в който са разположени Илдирийската империя и теранските колонии.
сребърни барети — отлично обучени специални сили на ЗВС
Стайнман, Хъд — възрастен транспортален изследовател, открил Корибус по транспорталната мрежа и решил да се засели там
Стана, Бил — военнослужещ в ЗВС, пленник на скитниците в корабостроителницата на Оскивъл
Стоунър, Бен — лидер на хората на Добро.
Стромо, Лев — адмирал от първи квадрант
Тайлар, Крим — скитнически небесен миньор на Пторо, баща на Нико
Тайлар, Марла Чан — скитнически оранжериен инженер, майка на Нико
Тайлар, Нико Чан — млад скитнически пилот, син на Крим и Марла
тал — военен чин в Илдирийския слънчев флот, командир на кохорта
Тамблин, Брам — потомък на клана Тамблин, баща на Рос, Джес и Тасия, починал след смъртта на Рос на Синята небесна мина
Тамблин, Джес — скитник, вторият син на Брам Тамблин, влюбен в Ческа Перони, просмукан с енергията на венталите
Тамблин, Ендрю — чичо на Джес, брат на Брам
Тамблин, Карла — майката на Джес, замръзнала при нещастен случай на Плумас
Тамблин, Тасия — сестра на Джес Тамблин, понастоящем военнослужеща в ЗВС
Тамблин, Уин — чичо на Джес, брат на Брам
телевръзка — използвана от зелените жреци мигновена комуникация
Терански ханзейски съюз — търговско правителство на Земята и теранските колонии
Терок — покрита с гори планета, родина на полуразумната гора
терокци — жители на Терок
тизм — телепатична връзка между мага-император и илдирийския народ
товарен ескорт — скитнически кораб, използван за пренасяне на екти от небесните мини
Тор’х — най-големият син от благородническо потекло на мага-император Джора’х, настоящ престолонаследник
транскоридор — пряка транспортационна система на хидрогите
Тронна зала — кралската зала за приеми в Двореца на шепота на Земята
уайверн — едър летящ хищник на Терок
Удру’х — губернатор на Добро, вторият син от благородническо потекло на мага-император Сайрок’х
Уилис, Шейла, адмирал — командващ бойна група на ЗВС в квадрант седем, командир на Тасия Тамблин
Унисон (Църква на единството) — официално призната религия на Земята
Уон, Пърсъл — административен инженер, оставен да командва минната база на Йон 12
УР — гувернантски модел скитническо компи на Рандеву
Ураганово депо — скитнически търговски център и станция за прехвърляне на гориво, разположени върху гравитационно стабилна точка между два астероида с еднакви орбити
фероуи — разумни огнени същества, обитаващи ядрата на звездите
фиданка — малък израстък от световно дърво, често пренасян в богато украсен глинен съд
философи-свещеници — категория илдирийци, които помагат на притеснени илдирийци чрез връзката с тизма
филтърна маска — защитно покритие за очите, използвано от илдирийците
Фицпатрик, Морийн — бивша председателка на Теранския ханзейски съюз, баба на Патрик Фицпатрик III
Фицпатрик III, Патрик — капризен командир от Земните въоръжени сили, протеже на генерал Ланиан, смятан за мъртъв след нападението на Оскивъл, но всъщност пленник на скитниците в корабостроителницата на Дел Келъм
Фредерик, крал — марионетен владетел на Теранския ханзейски съюз, ликвидиран от пратеник на хидрогите
фрак — жаргонна дума за фрактурен пулсатор
фрактурен пулсатор — нов модел оръжие на ЗВС, наричано за кратко „фрак“
Ханза — Теранският ханзейски съюз
хвърколет — сглобен от всевъзможни отпадъци летящ уред с пъстри крила на кондорова муха
хидроги — извънземна раса, обитаваща ядрата на газовите гиганти
Хирилка — илдирийска колония в Хоризонтния куп, в която за пръв път са открити кликиски роботи, главен производител на наркотика шайинг
Хоризонтен куп — голям звезден куп до Илдира, в който се намира Хирилка и много други отломъчни колонии
Чан — скитнически клан
червеен кошер — голямо гнездо, изградено от терокски кошерни червеи, достатъчно просторно, за да се използва за човешки жилищен комплекс
чергари — презрителна дума за скитници
шайинг — наркотик, произвеждан от насекоморастението ниалия на Хирилка; притъпява чувствителността на илдирийците към тизма
шана рей — легендарни „създания на мрака“ в Сагата за седемте слънца
шиз — скитническо възклицание, ругатня
язер — енергийно оръжие, използвано от Земните въоръжени сили
Язра’х — най-голямата дъщеря на мага-император Джора’х, отглежда три исикски котки
Ямейн, Киро — кибернетичен специалист, пленник на скитниците в корабостроителницата на Оскивъл
Ярод — зелен жрец, по-малкият брат на майка Алекса