Метаданни
Данни
- Серия
- Втора трилогия за Фондацията (1)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Foundation's Fear, 1997 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Светлана Комогорова, 2000 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4 (× 3гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и корекция
- NomaD(2010 г.)
Издание:
Грегъри Бенфорд. Страхът на Фондацията
Редактор: Иван Здравков
Издателска къща „Пан“, 2000
ISBN 954-657-287-Х
История
- —Добавяне
22.
— Те… се любят! — възкликна Марк в ложата.
— Знам — отвърна Сибил. — Не е ли прекрасно?
— Това е… травестия! — обади се знаменитият Скептик.
— Ти не си романтик — мечтателно рече Сибил.
Мосю Бокър не каза нищо. Не можеше да откъсне очи. Пред огромно мнозинство от Пазители и Скептици Жана събличаше доспехите си, Волтер — перуката, жилетката и кадифения брич, и двамата обзети от трескава еротична лудост.
— Няма как да ги прекъснем — обади се Марк. — Те са свободни да… Ха! Да дебатират, докато отпуснатото време изтече.
— Кой го направи?! — зяпна Бокър.
— Всеки го прави — обади се жлъчно Марк. — Дори и вие.
— Не! Вие сте изградили този сим. Вие сте ги превърнали в… в…
— Аз се придържах към философията — обясни Марк. — Субстратът-личност е абсолютно оригинален.
— Не биваше изобщо да ви се доверяваме! — викна Бокър.
— И ние никога вече няма да ви покровителстваме — ухили се злобно Скептикът.
— Като че ли има значение — рече кисело президентът на „Артифис асоушиейтс“. — Имперските сили вече са тръгнали насам.
— И слава Богу — рече Сибил. — Погледнете тези хора! Те искаха да се реши един истински дълбок проблем чрез дебат, а после — чрез гласуване. А сега се…
— Млатят — довърши Марк. — Ренесанс, няма що.
— Ужас — рече тя. — Всичкият ни труд — за…
— Нищо — додаде президентът. В момента четеше нещо на ръчния си комуникатор.
— Никакви капитални печалби, никакво разширение…
Великанските фигури извършваха интимен акт на публично място, но по-голямата част от тълпата не им обръщаше никакво внимание. Вместо това из целия обширен колизей избухваха свади.
— Заповед! — извика президентът. — Има императорска заповед за арестуването ми!
— Колко е хубаво да си търсен — обади се Скептикът.
Коленичил пред нея, Волтер измърмори:
— Стани онова, което винаги съм знаел, че си — жена, а не светица.
Пламнала по начин, непознат й досега дори и от разгара на битката, тя притисна лицето му до оголената си гръд. Затвори очи. Залитна. И се предаде.
Някакво дращене в краката й я накара да погледне надолу. Някой беше метнал Гарсон ADM-213 — който, кой знае как, бе излязъл от холопространството — пред екрана. Дали той наистина, заедно със сим-готвачката, в която бе влюбен, се бяха появили в действителност? Но ако веднага не се върнеха в симпространството, разгневената тълпа щеше да ги разкъса.
Тя избута встрани Волтер, протегна се за меча си и нареди на Волтер да й доведе кон.
— Не, не — протестира Волтер. — Твърде буквално е!
— Ние сме длъжни… да… — Тя не знаеше как да се справя с равнищата на реалността. Дали това бе изпитание, решителният съд в Чистилището?
Волтер се замисли за част от секундата — и тя остана с впечатление, че той събира силите, дава нареждания на невидими актьори. После тълпата застина. И млъкна.
Последното, което си спомняше, беше Волтер, който крещеше окуражително на Гарсон и готвачката, шум, растери, мяркащи се като затворническа решетка пред очите й…
А после целият колизей — разгорещената, разбунена тълпа, Гарсон, готвачката, дори Волтер — всичко изчезна. Изведнъж.