Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгите:
Оригинално заглавие
[не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
5 (× 1глас)

Информация

Сканиране, разпознаване и корекция
NomaD(2010)

Издание:

Антология на френската любовна лирика

Подбор и превод от френски: Кирил Кадийски

Издателство „Нов Златорог“, 2004

ISBN: 9544921923

История

  1. —Добавяне (сканиране, разпознаване и редакция: NomaD)

Понякога следобед сядам сам на маса

на тротоара пред „Кафе дьо ла мери“

на Сен Сюлпис

и слушам аз как времето минава и ме отминава

и пак си спомням за Мари която някога

такива мъки причиняваше на своите приятели момчетата

 

Къде си днес Мари изгубих ти следите

следи на млада котка и на отминаващото време

 

Прати ми вест ако си някъде ако си жива

ела тук с автобус 96

 

Да автобусът този е но аз не знам сега къде е

къде ли би могла да бъде днес Мари

Мари чиито

следи отдавна ми се губят

 

Косите ми са вече побелели от избелелите ми спомени по-бели

Следобед е на тротоара пред „Кафе дьо ла мери“

до спирката на автобусите където пак ще слезе (но кога ли?)

Мари онази същата от 35-а смеещата се Мари

която приближавайки ми казва:

„Наистина ли много закъснях?“

 

Не който срещу времето върви не закъснява.

Край