Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- [не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Обществено достояние)
- Превод отфренски
- Кирил Кадийски, 2004 (Пълни авторски права)
- Форма
- Поезия
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5,7 (× 3гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и корекция
- NomaD(2010)
Издание:
Антология на френската любовна лирика
Подбор и превод от френски: Кирил Кадийски
Издателство „Нов Златорог“, 2004
ISBN: 9544921923
История
- —Добавяне (сканиране, разпознаване и редакция: NomaD)
Под немощния блясък на гаснещи лампади
върху възглавки меки, пропити с аромат,
бленува Иполита за силните наслади,
отбулили воала на свян и знойна жад.
Тя дири с взор, помътен от бурята могъща,
на своята невинност лазура помрачен —
тъй както пътник вечер глава назад извръща
към хоризонта, гаснещ с отминалия ден.
Набъбналите сълзи в очите уморени,
премалата, видът й, отпаднал от сластта,
ръцете отмалели, оръжия строшени —
допълва всичко тая тъй крехка красота.
Делфина на колене, спокойна и щастлива,
я гледа и победно очите й пламтят:
тъй в свойта плячка хищник последен поглед впива,
преди да вбие зъби във вкусната й плът.
Красива мощ, склонена над прелест нежно-бледа,
надменна, прежадняла, все още пие с жар
упойващото вино на своята победа
и чака да й сложат в нозете сладък дар.
Тя гледа как в очите на жертвата й блика
мелодията няма, възпяваща страстта,
и тази благодарност, безкрайна и велика,
под клепките избила с въздишка на уста.
— Любима, Иполита, защо, какъв е този
твой страх? Не осъзна ли — не бива ни веднъж
да правиш хекатомби със свойте първи рози
под суховея мощен на всеки срещнат мъж!
Видя ли — мойте ласки са нежните мушици,
които милват вечер спокойните води,
а мъжките приличат на тежки колесници:
връхлитат и изриват по пътя си бразди.
Ще минат върху тебе с безжалостни копита
подобно впряг волове, опънали хомот.
Не страдай, погледни ме, о, мила Иполита,
ти, обич моя, моя надежда, мой живот,
да видя — дай — очите с лазур и звездопади,
божествената бездна, в която тайни спят!
Завесата ще вдигна пред тъмните наслади,
ще те приспя и няма да има край сънят!
Но трепва Иполита и шепне тя: „Делфина,
не съм неблагодарна, но… тоя вечен смут;
как страдам, как се мята душата ми невинна
като след нощ безсънна на оргии и блуд.
Усещам как нападат ме ужаси, кошмари
и призраците черни, строени в боен ред,
под стража ме повеждат по път сред дим и пари —
към хоризонта кървав, затворил се отвред.
Защо ли, обясни ми, див ужас ме връхлита?
Такова странно нещо ли сторихме в страстта?
Изтръпвам, като чуя: «Мой ангел, Иполита!»
И чувствам как протягам към тебе пак уста.
Не гледай строго, сестро, от мене възжелана,
обичам те — навеки ще те обичам аз,
макар и да ме водиш направо към капана,
за моята погибел раззинал алчна паст!“
Делфина тръсва гордо трагичната си грива,
железния триножник съборила от яд,
и хвърля гневен поглед, и казва с ярост дива:
— Кой дръзва да говори пред любовта за ад?
Проклет да е от всички, проклет да е навеки
мечтателят, от глупост, невиждана до днес,
потеглил по измамни и гибелни пътеки
и пръв решил да смеси в едно любов и чест!
Да, който иска в общо мистическо начало
да свърже мрак и блясък, и зной със студ суров,
во век не ще съгрее паралитично тяло
под слънцето пламтящо, наречено любов!
Върви, търси — щом искаш — мъжа глупак, жениха,
сърцето непорочно да ръфа настървен,
но знай, че ужасена, разкаяна и лиха
ще дойдеш да подложиш кървяща гръд пред мен.
И знай, че на земята един е господаря!…
И младото момиче със сълзи на лице
надава вик: „Усещам, в мен бездна се разтваря
и тя — и тая бездна — е моето сърце!
Като вулкан пламтяща, бездънна като ада!
Не ще насити никой чудовищната паст
и все тъй Евменида от люта жад ще страда,
и с факел ще разпалва изгарящата страст.
Но плътните завеси за нашата умора
жадуваното кътче нали ще оградят;
глава на твойто рамо как искам да оборя
и с хлад гробовен нека ме лъхне твойта гръд!“…
— Пропадайте, летете, окаяни създания,
пропадайте надолу сред зейналия ад,
сред тая бездна, дето престъпните желания,
бичувани от вятър, понесъл дим и смрад,
кипят и врат, клокочат като море сред буря.
Търсете, луди сенки, простор за свойта страст;
насладата ви мъки към мъки ще притуря
и никога не ще се насити този бяс.
В бърлогите ви слънце лъчи не ще разпери;
през процепите тесни бацилите струят
като светлика бледен на призрачни фенери
и с мириса си гнусен пронизват вашта плът.
Безплодието алчно на ласките ви щави,
суши и нова жажда разпалва то в гръдта
и като флаг разкъсан плющи, плющи плътта ви
под бесния, нестихващ самум на похотта.
Далече от тълпата, прокудени, презрени,
носете се — вълчици сред пустош в зной и мраз —
и следвайте съдбата, души неутолени,
докрай — и надминете Безкрайното у вас.