Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Les Fleurs, 1866 (Обществено достояние)
- Превод отфренски
- Кирил Кадийски, ???? (Пълни авторски права)
- Форма
- Поезия
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4 (× 1глас)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и корекция
- NomaD(2010 г.)
Издание:
Стефан Маларме. Поезия
Второ преработено и допълнено издание
Подбор, превод от френски и предговор: Кирил Кадийски
Редактор на първото издание: Стефан Гечев
Художествено оформление: Иван Димитров
Коректор: Мария Меранзова
ИК „Нов Златорог“
ISBN 954-492-034-X
Рисунките на обложката са от Пол Верлен и Пабло Пикасо.
Stéphane Mallarmé. Poèsies
История
- —Добавяне (сканиране, разпознаване и редакция: NomaD)
От стария лазур с лавини златни — сняг,
о, вечен звезден сняг — ти някога подири
и взе за младата, но девствена все пак
земя разкрехнати цветя — като потири:
див гладиол, по-лек от лебед възгордян,
и лавър, за души изгнани дар божествен,
по-чист от пръста на архангел, пламнал в свян,
изгарящия свян на всеки изгрев девствен,
и хиацинт, и мирт като отблясък блед,
и — сякаш женската уханна плът — богата
зла роза: пищната Иродиада сред
градини — в силна и лъчиста кръв облята.
Ти бели стонове на лилии създал,
виж как в морето от въздишки, сякаш пяна,
през синия тамян на хоризонта вял
въззели са се към луната разридана!
Осанна с лютнята, в кадилен дим и мрак,
Мадона сред лъчи, градината проболи!
Да глъхне ехото в божествен полумрак
с екстазни погледи, с блестящи ореоли!
О, Майко, кърмеща с могъщата си гръд
цветчета — бъдещи флакони, и цветята,
огромните цветя с ухаещата Смърт:
за слабия поет, изсмукан от съдбата!