Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгите:
Оригинално заглавие
Placet futile, (Обществено достояние)
Превод от
, ???? (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
6 (× 1глас)

Информация

Сканиране, разпознаване и корекция
NomaD(2010 г.)

Издание:

Стефан Маларме. Поезия

Второ преработено и допълнено издание

Подбор, превод от френски и предговор: Кирил Кадийски

Редактор на първото издание: Стефан Гечев

Художествено оформление: Иван Димитров

Коректор: Мария Меранзова

ИК „Нов Златорог“

ISBN 954-492-034-X

 

Рисунките на обложката са от Пол Верлен и Пабло Пикасо.

 

Stéphane Mallarmé. Poèsies

История

  1. —Добавяне (сканиране, разпознаване и редакция: NomaD)

Принцесо, как завиждам на Хеба — с жест познат

над чашата, която целувате, превита.

И аз пламтя, но нямам и шанса на абат,

ни гол от порцелана ви гледам сам с възхита.

 

И тъй като не съм ви любимец голобрад,

бонбон или червило, забава дяволита,

и погледа ви дълго търпях аз, непризнат,

о, руса — с коафьори-златари в дивна свита,

 

да не мълчим… Усмивки, дъхтящи на малини —

не са ли кротко стадо от агнета невинни,

сърцата като листи погубващо безспир;

 

да не мълчим… рисува на розово ветрило

Буше овчарска свирка, приспиваща унило.

О, вашите усмивки — кой днес им е пастир?

Край