Метаданни
Данни
- Включено в книгите:
- Оригинално заглавие
- Première soirée, 1870 (Обществено достояние)
- Превод отфренски
- Кирил Кадийски, ???? (Пълни авторски права)
- Форма
- Поезия
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5,1 (× 8гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и корекция
- NomaD(2009 г.)
Издание:
Артюр Рембо. Поезия
Второ преработено и допълнено издание.
Подбор, превод от френски и предговор: Кирил Кадийски
Редактори на първото издание: Силвия Вагенщайн и Иван Теофилов
Художествено оформление: Иван Димитров
Коректор: Мария Меранзова
ИК „Нов Златорог“
ISBN 954-492-031-5
Рисунките на обложката са от Пол Верлен и Пабло Пикасо.
История
- —Добавяне (сканиране, разпознаване и редакция: NomaD)
Тя се събличаше пред мене,
а наглите дървета вън
чела в стъклата замъглени
допираха със звън, със звън.
Удобно седна, полугола,
ръце преплете след това
и виждам как кракът от стола
люлее се едва-едва.
И виждам аз как лъч витае,
прозирен, восъчно налят,
край устните й, над гръдта й —
пчела над нежен розов цвят.
Целунах нежния й глезен.
И ето — рязко прозвънтял,
отрони се смехът й глезен,
смехът й чист като кристал.
Крака под дългата си риза
подгъна: „Колко си припрян!“
И в миг смехът й ме прониза
и сепна дръзкия ми план.
Устата в дързост мимолетна
до клепките да се допре
успя. И тя глава отметна
назад: „О, тъй е по-добре!…
Но искам две-три думи… Нека…“
Аз я целунах по гръдта,
а тя усмихна се полека —
тъй даде ми награда тя…
Тя се събличаше пред мене.
А наглите дървета вън
чела в стъклата замъглени
допираха със звън, със звън.