Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- [не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Пълни авторски права)
- Превод отфренски
- Нина Венова, 1981 (Пълни авторски права)
- Форма
- Повест
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5 (× 1глас)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Веркор, Емар, Жакмар — Сенекал
Френски повести
Партиздат, София, 1981
Редактори: Катя Топчиева (1), Бояна Петрова (2), Мариана Неделчева (3)
Художник: Александър Хачатурян
Художествен редактор: Тотю Данов
Технически редактор: Ронка Кръстанова
Коректор: Нина Велчева
История
- —Добавяне (разпознаване и редакция: ira999, последна редакция: Alegria)
Сряда
1
— Шефе! Намериха оръжието!
— В Ил, нали?
— В Ил. И знаете ли какво е то?
— Пушка с оптичен мерник.
— И таз добра! Как отгатнахте? Вие сте самият дявол, шефе!
— Не, Холц. Не аз. В тази история не аз съм дяволът.
— Все пак. Страшен сте! Ето я пушката. Носят ви я.
Наистина, влязоха двама полицаи, които оставиха оръжието на бюрото.
— Хубав механизъм — каза Дюлак. — Е, Холц? Това не ви ли подсказва нещо?
— Бога ми, шефе… Нямам вашите способности на ясновидец! Но все пак има нещо, което сигурно не сте предвидили!
— Друг театрален ефект? — попита Дюлак.
— И то какъв! Става дума за бележката. За прощалните думи, оставени от Дьони…
— Те не са от ръката му?
— Точно обратното, шефе. Графолозите са категорични, както впрочем и Грюнови. Само че химиците също са категорични.
— И какво казват те?
— Че бележката е най-малко от преди три години!
Дюлак не отговори нищо. Холц настоя:
— Все пак това малко обърква предположенията ви, нали?
— Не чак толкова, Холц.
— Очаквали сте подобно нещо?
— Опасявах се.
— Но давате ли си сметка какво означава това: Дьони Грюн не се е самоубил, шефе. Той е бил убит!
— Наистина, това е изводът, който се налага, Холц.
— Не разбирам едно: откъде се е взела тази бележка. Защото не може да има грешка, тя е написана от Дьони Грюн!
— Аз ще ви кажа откъде се е взела. Тази сутрин разговарях по телефона с Ноел Лоазо и му зададох няколко въпроса. Можете ли да си представите, че през нощта, когато е видял Диана да напуска презглава дома си, тя е била с чантата си.
— И какво от това?
— Когато откриха тялото, чантата беше изчезнала!
— Наистина, шефе. Но това е подробност. Течението може да я е отнесло.
— Не вярвам. Убиецът я е взел. И знаете ли какво е намерил в чантата?
— Не, шефе.
— Намерил е това прощално писмо, което Дьони написал на Диана преди три години, когато са били скарани. Прощалното писмо, за което ми говори Рьоне Блиц и което никога не е напускало чантата на Диана. И знаете ли, Холц, какво е пишел Дьони на Диана по онова време?
— Не, шефе.
— Писмото започвало с думите: „Диана, скъпа. Не мога повече. Сбогом. Моля за прошка.“
— По дяволите!
— Да, Холц. После писмото продължавало в същия тон. Убиецът е трябвало само да изреже интересуващите го думи, за да бъде пълна измамата: в очите на всички Дьони Грюн просто се е самоубил, оставяйки тази бележка, за да ни убеди в това.
— Да, но си е правил сметките без експертите — каза Холц. — Във всеки случай това е отвратително!
— Да — рече Дюлак. — Наистина е отвратително. Впрочем, Холц, не планирайте нищо за утре вечер. Имаме излизане.
— Двамата ли, шефе?
— Да. Утре е четвъртък. И сме поканени на кръжока на Вотан Грюн.