Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- A Night in the Lonesome October, 1993 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Владимир Германов, 1994 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 5,5 (× 58гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Допълнителна корекция
- moosehead(2021)
Източник: http://sfbg.us
Издание:
ЕДНА НОЩ ПРЕЗ САМОТНИЯ ОКТОМВРИ. 1994. Изд. Весела Люцканова, София. [Фантаст.] роман. Превод: от англ. Владимир ГЕРМАНОВ [A Night In The Lonesome October, Roger ZELAZNY]. Печат: Полипринт, Враца. Формат: 20 см. Страници: 224. Цена: 45.00 лв.
История
- —Корекция
- —Добавяне
- —Корекция на препинателни знаци
27-и октомври
Събуди ме драскане по задната врата. Отидох и отворих моят изход. Отпред седеше Грималкин и ме чакаше. Хрумна ми, че и аз не мога да кажа кога се усмихва.
Погледнах небето, което беше облачно със сини промеждутъци.
— Добро утро — поздравих я аз.
— Добро утро, Смрък — отвърна тя. — Събудих ли те?
Излязох навън и се протегнах.
— Да, но и без това се бях успал. Благодаря.
— Как си с болките и раните си?
— Доста по-добре. А ти?
— Също.
— Вчера бе доста спокоен ден — отбелязах. — За разнообразие.
— Но вечерта беше друга история.
— Така ли? Какво искаш да кажеш?
— Значи не си чул за пожара?
— Пожар ли? Не. Какъв пожар?
— Изгоря къщата на Добрия доктор. Все още тлее. Тази сутрин излязох да се разходя много рано и усетих миризмата. Отидох дотам и останах да гледам. Бурята престана, едва когато покривът се срути.
— Той добре ли е? Ами другите? Успели ли са да се измъкнат?
— Не знам. Не съм сигурна. Не ги видях.
— Може би трябва да подуша наоколо.
— Добра идея.
Стори ми се странно да отида на онова място и да не видя бурята. Къщата беше почерняла и все още димеше. Покривът и три от стените бяха срутени, земята бе почерняла от пепелта, отломките и огъня. На запад — вдясно от нас по посока на приближаването ни — стоеше незасегнатата плевня. Земята наоколо беше мокра, почти мочурлива, от потопа, изливал се над нея през последните седмици.
Обиколихме бавно опожарената къща и я огледахме. Сред обгорелите греди и разрушени стени, някъде долу успях да забележа маси с изпочупено оборудване. Миризмата от огъня и влагата наоколо правеха невъзможно да доловя някакви полезни миризми. Казах това на Грималкин и тя попита:
— Значи не можеш да разбереш дали Добрия доктор и помощниците му са се измъкнали?
— Боя се, че не.
Отидохме да надзърнем в плевнята. Когато се отдалечихме от обгорялото място и приближихме постройката, долових свежа миризма. Много свежа. Точно напред. Хукнах.
— Какво има? — попита Грималкин.
Нямаше време да й отговоря. Видях да свива зад ъгъла на плевнята и полетях нататък. Той ме видя, даде си сметка, че мога да тичам много по-бързо от него и се шмугна в един от многото дървени сандъци, пръснати наоколо. Приближих и мушнах вътре муцуната си с оголени зъби.
Бубо се бе сврял в най-далечния ъгъл.
— Не забравяй какво казват за притиснатите в ъгъла плъхове — предупреди ме той. — Можем да бъдем жестоки.
— Сигурен съм — отговорих. — Но какъв е смисълът? Никой не иска да ти навреди.
— Ти ме гонеше!
— Исках да говоря с теб.
— И затова водиш със себе си котка?
— Ако не искаш да говориш с мен, мога да те оставя да поговориш с нея.
Отдръпнах се.
— Не! Чакай! Предпочитам с теб!
— Добре — съгласих се аз. — Просто искам да знам какво се е случило тук.
— Стана пожар.
— Виждам. Как така стана?
— Експерименталният човек се ядоса на Добрия доктор и започна да чупи лабораторията. Някакви искри от апаратурата подпалиха къщата.
— Експериментален човек?
— Знаеш го. Едрият тип, който Добрия доктор сглоби от частите, които му изкопа помощникът.
Припомних си миризмата на смърт и започнах да разбирам.
— И какво стана после?
— Експерименталният човек избяга навън и се скри в плевнята, както винаги след скарване. Аз също излязох, а къщата изгоря.
— Добрия доктор и помощника му успяха ли да се измъкнат навреме?
— Не знам. Когато по-късно излязох и погледнах, нямаше по какво да разбера.
— Ами експерименталният човек? Той още ли е в плевнята?
— Не. Малко по-късно избяга. Не го знам къде е.
Направих крачка назад и измъкнах главата си от сандъка.
— Извинявай — казах.
Грималкин се приближи веднага и попита:
— Отварач или затварач беше Добрия доктор?
— Моля! — проплака Бубо. — Остави ме да живея! Аз съм само един най-обикновен стаден плъх! Не ме давай на нея!
— Вече съм яла — отвърна Грималкин. — Освен това ти дължа учтивост като на участник в Играта.
— Не, не ми дължиш. Всичко свърши! Свърши!
— Това, че господарят ти е мъртъв, не означава, че трябва да променя отношението си към теб.
— Но ти знаеш! Не може да не знаеш! Играеш си с мен, както обикновено правят котките! Аз не съм участник и никога не съм бил! Наистина ли си яла скоро?
— Да.
— Още по-лошо! Значи ще си играеш повече!
— Млъкни за малко! — сряза го Грималкин.
— Виждаш ли! Ето ти учтивост!
— Престани! Наистина започвам да се ядосвам. Какво искаш да кажеш с това, че никога не си бил участник?
— Това, което казах! Видях нещо добро и се присъединих.
— Обясни по-добре.
— Казах ви, че съм най-обикновен стаден плъх. Слушах ви, като си приказвате… Нощен вятър, Негасена вар, Лъжльо, Смрък… докато си гледах работата. Съвсем скоро разбрах, че се играе някаква странна Игра и че всички вие сте играчи. Държахте се помежду си много добре, дори понякога си помагахте. Реших да науча колкото се може повече за Играта и да се опитам да мина за един от вас. Веднага разбрах, че имате доста странни господари и господарки. И установих какво трябва да направя. И без това вече се бях нанесъл в къщата на Добрия доктор, за да се храня с остатъците от експериментите му, така че пуснах слух, че е участник и че работя за него. И наистина, всички останали ме уважаваха и се държаха добре с мен. Това улесни живота ми неимоверно. Каква трагедия! Този пожар! Зимата ще е тежка за мен в тази плевня! Но ние, плъховете, умеем да се приспособяваме. Ние…
— Млъкни малко! — сряза го Грималкин. — Смрък, даваш ли си сметка какво означава това?
— Да — отговорих. — Значи няма таен играч. Значи съм включил в изчисленията един излишен. Добрия доктор случайно е попаднал тук, за да продължи работата си на спокойствие.
— И това обяснява защо гаданията за него винаги се оказваха двусмислени.
— Разбира се. Скоро ще трябва да направя нови изчисления. Благодаря ти, Бубо. Оказа ми неоценима помощ.
Грималкин се отдалечи от сандъка и Бубо надникна навън.
— Искаш да кажеш, че мога да си вървя?
Чувствах се склонен към щедрост, дори щастлив, задето бях стигнал до отговор на загадката. А той изглеждаше някак си нещастен.
— Ако желаеш, можеш да дойдеш и с нас — предложих му. — Не е нужно да живееш в плевнята. Можеш да се настаниш у нас. Топло е и има много храна.
— Наистина ли мога?
— Разбира се. Помогна ми много.
— Но ти живееш в близост до котка…
Грималкин издаде звука, с който се смееше.
— Ти ни помогна професионално. Ще те оставя в списъка на професионалните си задължения.
— Добре, ще дойда — каза Бубо.
Измъкна се от сандъка и се отправихме към дома.