Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
[не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Обществено достояние)
Превод от
, ???? (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
5,5 (× 2гласа)

Информация

Сканиране, разпознаване и корекция
NomaD(2009 г.)

Издание:

Западноевропейски поети романтици. Антология

Издателство „Отечество“, 1988

Съставител и автор на бележките: Людмила Стефанова

Редактор: Добринка Савова-Габровска

Художествен редактор: Борис Бранков

Технически редактор: Спас Спасов

Коректор: Снежана Бошнакова

История

  1. —Добавяне (сканиране и редакция: NomaD)

Живеел тук рицар мрачен и ням,

страните му страшно изпити;

замаян, отчаян и винаги сам

се губел в света на мечтите.

Той бил непохватен и спънат, и плах

цветя и девойки с кикот и смях

го срещали денем в лъките.

 

Но вечер в ъгъла, с тъжно сърце,

далеч от света и тълпата,

той, луд от копнеж, простирал ръце,

безмълвен и глух в тишината.

Среднощният час като дойдел, отвън

се чувала песен самотна и звън,

и лек шум оттатък вратата.

 

И ето: девойка му праща нощта

под було, извезано с пяна;

цъфти и пламти като розичка тя

под чудната своя премяна.

И с къдрици златни до кръшния стан,

със поглед го стрелва, погалва го с длан

прегръща го после засмяна.

 

И той я прегръща в безумен копнеж,

и сякаш гори го жарава.

И бледният рицар става по-свеж,

и спящият буден става.

Тя скланя над него уханни уста,

с елмазното було забулва го тя —

това я за миг забавлява.

 

Внезапно в подводен дворец от кристал,

замаян, рицарят спира.

Пред целия този разкош засиял,

дъхът му почти замира.

Прегръща го пак русалката тук —

съпруга е тя, той е съпруг —

дочуват се песни от лира.

 

Русалки свирят и пеят така,

че танци започват бясно.

А рицарят мощно протяга ръка,

прегръща русалката страстно…

 

Внезапно дворецът потъва в мрак.

И ето, мечтателят-рицар е пак

сам в бедния дом на поета.

Край
Читателите на „Пролог“ са прочели и: