Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
Marriage Most Scandalous, (Пълни авторски права)
Превод от
, ???? (Пълни авторски права)
Форма
Роман
Жанр
Характеристика
  • Няма
Оценка
5,2 (× 154гласа)

Информация

Разпознаване и начална корекция
Xesiona(2009)
Сканиране
?

Издание:

Джоана Линдзи. Скандал и още нещо

Редактор: Лилия Атанасова

Оформление на корицата: Димитър Стоянов

ИК „Плеяда“

История

  1. —Добавяне
  2. —Добавяне на анотация

ДВАДЕСЕТ И ОСМА ГЛАВА

Когато Маргарет се появи в трапезарията, там имаше само двама души — баба и внук. Те се смееха. Не за пръв път Маргарет си помисли колко невероятно различен е Себастиян, когато е край Аби. Като нощ и ден. Това я караше да копнее за стария Себастиян…

Той стана, щом я зърна, а пък Абигейл рече:

— Ето те и теб, скъпа — и потупа мястото от другата си страна.

Маргарет се поколеба, защото така щеше да е съвсем близо до Себастиян. Но тъй като бяха само тримата и по всяка вероятност щяха да си останат само те на вечеря, нямаше разумна причина да откаже. Освен това той вежливо беше издърпал стола й и я гледаше с насмешка. Това я подсети как Таунзендови се съревноваваха за вниманието й. Дъглас искаше тя да сяда до него, Жюлиет искаше да сяда до нея, Абигейл на свой ред искаше същото. Разбира се, тримата никога не стояха близо един до друг и въпросът се решаваше в зависимост от това кой пръв я е заговорил при нейното появяване в трапезарията.

Още не беше седнала, когато Себастиян попита Абигейл:

— Чу ли?

— Естествено, обаче това е нормален звук за тази къща. Като тракането на тенджерите в кухнята.

— Някой трябва да спомене на двамата души, които издават този „нормален звук“, че трябва да са по-внимателни, когато Дъглас е на легло — отбеляза той.

Абигейл се изкикоти. Маргарет също се усмихна: Себастиян беше подхвърлил думите с такава ирония. Разбира се, шумът беше от приглушените крясъци на Жюлиет и Дентън, които се караха горе в стаята си. Абигейл не беше преувеличила. Разправиите им наистина бяха нещо нормално в тази къща, толкова нормално, че през половината време нейните обитатели не го забелязваха. Но Себастиян имаше право. Дъглас се нуждаеше от почивка, а синът му и снаха му определено щяха да му попречат.

— Ще поговоря с тях — предложи Маргарет, докато избираше какво вино да пие от подноса на лакея. — Сигурна съм, че ще ги убедя да водят битките си навън следващите няколко дена.

— А защо не да се въздържат от тях? — полюбопитства Себастиян.

Абигейл изсумтя:

— Това не им е по силите. Всички ние сме се опитвали да ги разубедим, но думите ни отиваха на вятъра.

— Крясъците се извисиха — знак, че двамата слизат по стълбите. Всъщност тримата ясно чуха Дентън да казва:

— Въобще не ме интересува дали искаш, или не искаш да го гледаш. Той е тук. Оправяй се сама.

— Ще съжаляваш!

— До гуша ми е дошло от приказките ти. Повтори го още веднъж, и аз ще бъда този, от когото трябва да се страхуваш.

— Не те ли интересува дали знае? — попита удивено Жюлиет.

— Божичко, като нищо аз самият ще му кажа!

Смехът й беше изпълнен с презрение:

— Няма.

Да не би Дентън да я водеше насила надолу по стълбите? Да, точно така. Той буквално я изтика в стаята. Жюлиет изтръгна ръката си, надменно си оправи дрехите и без да удостои някого с поглед, зае мястото най-далеч от Аби.

Изненадващо, Дентън я последва и я накара да се изправи.

— Забрави за това. Поне веднъж ще се държим като нормално семейство и ще се храним заедно.

Той я домъкна до стола вляво от Маргарет, а после заобиколи масата и седна срещу нея. Като се имаше предвид избухливият нрав на французойката, беше изненада, че тя се подчини. Всъщност изглеждаше леко уплашена от тази нов, буен Дентън. Обикновено го мачкаше и тъпчеше. Може би завръщането на Себастиян му беше вдъхнало тъй отдавна потребния му кураж.

Абигейл внесе известна доза спокойствие на масата, или поне се опита, като попита Жюлиет за пътуването й до Лондон, французойката обаче не схвана намека, че е време да се държи прилично.

— Този град е мръсен — с цинично презрение отвърна тя. — Не зная защо продължавам да се принизявам така. С удоволствие бих отишла да си напазарувам в Париж, но тази скромна радост ми е отказана.

— Твоят Париж, който ти тъй често величаеш, също не е стока — възрази Дентън. — Мини през канавките и ще се умиришеш на пикня, без значение в кой голям град се намираш.

Съпругата му ахна при това твърдение за нейния любим град.

— Не си бил в Париж достатъчно дълго, за да оцениш…

— Бях в него достатъчно дълго, за да се радвам, че кракът ми повече няма да стъпи там — нито пък твоят. Ще харчиш джобните си пари от тази страна на Ламанша. Само пазаруване във Франция ти липсваше. Съвсем ще ми се качиш на главата!

— Може би ако не ми отказваше толкова упорито, нямаше да харча толкова — измърка Жюлиет.

Забележката й накара Дентън да се изчерви. Какво точно й беше отказал, за да си заслужи нейното прахосничество? Определено не някакво пътуване до Франция. Може би намекът на Жюлиет се отнасяше до нещо, което Дентън опровергаваше, а тя смяташе за истина? Кой знае, може би французойката не се беше изразила правилно. Въпреки че английският й беше забележително добър, от време на време тя все още използваше някоя дума погрешно, просто защото не бе наясно с част от значенията й.

Абигейл пак се опита да подхване тема, която всички можеха да обсъждат. Такава беше приемът на вдовстващата херцогиня в чест на младоженците. Маргарет й беше споменала за него след гостуването на дамите. Дентън навярно беше предупредил жена си за женитбата, тъй като сега тя не се изненада.

Себастиян само погледна към Маргарет. Разговорът се въртеше около списъка с гостите и клюки около някои от поканените и нямаше как да не й направи впечатление, че Себастиян не взима участие в него. Не беше продумал от пристигането на Жюлиет. Но Маргарет наблюдаваше като ястреб. Тъй като седеше срещу него, младата жена се постара нито веднъж да не го поглежда право в очите. Когато лакеят донесе десерта, всички се умълчаха, но тишината бе приятна. Един от любимите специалитети на готвача беше пухкав шоколадов крем, покрит с разбити на сняг белтъци. Всички с наслада загребваха от купичките си. Маргарет си спомни как беше замерила Себастиян с изцапаната салфетка през първата им вечер в нейния дом. Пъхна лъжичка с вкусната смес в устата си и го погледна. Откри, че той е вперил в нея поглед. Нима допреди броени секунди мислеше, че тишината е приятна? Е, сега й се стори точно обратното.

Една я чакаше в спалнята да й помогне да се съблече, но Маргарет я отпрати, щом най-трудните копчета бяха разкопчани. Страхуваше се, че камериерката ще забележи нейната нервност и ще отгатне причината за това. Този следобед Една бе фучала и мърморила недоволно колко неприлично било Себастиян да спи тук, въпреки че беше донесла допълнителни завивки и гневно ги бе захвърлила в банята. Тя и Оливър единствени знаеха, че „сватбата“ е фарс.

Все още беше рано. Маргарет си облече най-хубавата дантелена нощница, която бе купила от Париж. Изненада се, че Една я е включила сред малкото й багаж от „Белите дъбове“. Също така я озадачаваше, че при всичкото си мърморене камериерката не я беше скрила някъде.

Обличаше я за пръв път, защото цената й й се струваше твърде висока. Освен това беше прекалено тънка за това време на годината, нищо че в камината гореше огън. Синята нощница представляваше ефирно одеяние с украса от дантела и разкриваше много повече, отколкото би трябвало.

След като се разгледа в огледалото, Маргарет се изчерви и се почувства по-притеснена от всякога. Ето защо бързо се преоблече в удобна бяла памучна нощница, която се закопчаваше до шията. Не смяташе да показва толкова очевидно, че копнее за любовното докосване на Себастиян.

След като взе това решение, Маргарет духна всички свещи, загаси светилниците и се пъхна под завивките. Щеше да е заспала, когато Себастиян дойдеше. Е, поне така се надяваше…