Към текста

Метаданни

Данни

Серия
Песни без думи
Включено в книгата
Оригинално заглавие
Il pleure dans mon cœur…, (Обществено достояние)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
5,3 (× 4гласа)

Информация

Сканиране и разпознаване
sir_Ivanhoe(08.09.2009)
Корекция
NomaD(08.09.2009)

Издание:

Пол Верлен. Поезия

Второ преработено и допълнено издание.

Издателство „Нов Златорог“, 1994 г.

Подбор, превод от френски и предговор: Кирил Кадийски.

Редактор на първото издание: Иван Теофилов.

Художествено оформление: Иван Димитров.

Коректор: Мария Меранзова.

Рисунките на обложката са от Пол Верлен.

 

Paul Verlaine. Oeuvres poétiques complètes

Texte etabli et annote par Y.-G. Dantec. Biblioteque de la Pleiade. Gallimard, 1959

История

  1. —Добавяне (сканиране: sir_Ivanhoe, редакция: NomaD)

Тихо вали над града…

Артюр Рембо

Сърцето ми сълзи лее,

тъй както навън вали;

какво го срази, че зле е

и сълзи все лее?

 

Звъни водата дъждовна

по стрехи и по стъкла.

За тая мъка отровна —

о, песен дъждовна!

 

Това е плач без причина

в едно ранено сърце!

Измяна? Уви — проклина

света без причина!

 

О, най-ужасната мъка,

че сам не знаеш защо —

без обич и без разлъка —

топиш се от мъка!

Край
Читателите на „Сърцето ми сълзи лее…“ са прочели и: