Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- [не е въведено; помогнете за добавянето му], 600 пр.н.е. (Обществено достояние)
- Превод отстарогръцки
- Борислав Георгиев, 1970 (Пълни авторски права)
- Форма
- Поезия
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
- Оценка
- 5,4 (× 7гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и корекция
- NomaD(2000–2009 г.)
Издание:
Антична поезия. Под редакцията на Богдан Богданов. Издателство „Народна култура“, София, 1970
История
- —Добавяне (сканиране и редакция: NomaD)
Безсмъртна, златотронна Афродита,
Зесова дъще, хитрице,
о, моля те — с терзания и мъки
недей разкъсва моето сърце.
Ела и както някога, Богиньо,
подаваше ухо на моя глас
и щом ме чуваше — напускаше веднага
чертога златен на баща си
и се понасяше към мене мигновено
на свойта колесница, впрегната
с рой малки, пърхащи врабчета,
и литваше към черната земя,
те бързо те довеждаха при мене —
и ти с усмивка на безсмъртното лице
ме питаше какво ми е станало,
защо те викам пак, защо те моля
и лудото сърце какво желае
да ми се случи… „Я кажи, Сафо,
в коя си влюбена, да ти я доведа.
Кажи, Сафо, кажи…
Дори от теб да бяга — ще те гони
и ако дарове не приема — скоро сам
ще ти донася дарове. Ако не те обича
ще те обикне — и да не жалееш вече.“
Ела ми и сега и ме спаси, Богиньо,
от тежки мъки. Направи така —
душата що желае да се случи,
бъди ми ти съюзник, о безсмъртна!