Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
Mother Night, (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Роман
Жанр
Характеристика
Оценка
5,4 (× 22гласа)

Информация

Издание:

МАЙКА НОЩ. 1994. Изд. Весела Люцканова, София. Роман. Превод: от англ. Владимир ГЕРМАНОВ [Mother Night/ Kurt VONNEGUT (1961, 1966)]. Редактор: Вихра МАНОВА. Художник: Росица КРАМЕН. Печат: „Полипринт“, Враца. Формат: 84×108/32 (130×200 мм.). Печатни коли: 15. Страници: 240. Цена: 40.00 лв.

История

  1. —Корекция
  2. —Добавяне

ГЛАВА ДВАЙСЕТ И ПЕТА
ДА ОТГОВОРИМ НА КОМУНИЗМА…

Аз и Рези се запътихме бавно към таванския ми апартамент, гледахме мебели, спирахме тук-там, за да пием.

В един бар Рези отиде до тоалетната и ме остави сам. Някакъв редовен посетител се приближи до мен и ме заговори.

— Знаеш ли как трябва да отговорим на комунизма — попита ме той.

— Не — отговорих.

— С морално превъоръжаване.

— Какво, по дяволите, е това?

— Това е движение.

— В каква посока?

— Движението за морално превъоръжаване — обясни той, — вярва в абсолютната честност, абсолютната чистота, абсолютната несебичност и абсолютната любов.

— Мога само да ви пожелая късмет.

В един друг бар с Рези попаднахме на човек, който можел да задоволи, изцяло да задоволи седем жени за една нощ, при условие, че са различни.

— Имам предвид наистина различни — добави той.

О, Боже! Какъв живот се опитват да водят хората!

О, Боже! В какъв свят само се опитват да го водят!