Метаданни
Данни
- Серия
- Агентът на президента (2)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Hostage, 2005 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Цветана Генчева, 2007 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,2 (× 5гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Корекция
- dave(2009)
- Сканиране и разпознаване
- Г.(2009)
Издание:
У.Е.Б. Грифин. Заложникът
Калпазанов, 2007
Редактор: Мая Арсенова
Коректор: Никола Христов
Технически редактор: Никола Христов
Оформление на корицата: Огнян Илиев
Военен консултант: Митко Ганев
ISBN 13: 978-954-17-0240-6
История
- —Добавяне
(ТРИ)
Над Уилмингтън
Делауеър
12:25, 26 юли 2005
Бяха излетели само преди няколко минути, когато Кастило усети, че „Лиърът“ вече не се изкачва, а започва да се спуска. Причината можеше да бъде само една — готвеха се да кацнат.
„Мама му стара, това е последното, което ми трябва! Някоя червена светлина да замига на таблото! Проклетата птичка се повреди!“
Изправи се и тръгна към пилотската кабина, за да се отпусне на колене между седалките на пилота и втория пилот.
— Какво става?
Фернандо, седнал от лявата страна, се обърна.
— Господине, бъдете така любезен да се върнете на мястото си, за да не пречите на екипажа да изпълнява задълженията си.
— Какво му има на проклетия самолет?
Полковник Торине се смили над него.
— Нали не искаш да заминеш за Париж, без да си се сбогувал с момичето си, Чарли?
Чарли не отговори.
— Има ли значение дали ще пристигнем в Париж в четири или в пет сутринта? — продължи Торине. — Аз ще заредя, ще взема нещо за хапване и ще подготвя самолета за излитане, докато Тайните служби те разкарват из болницата.
Тъй като Кастило не отговори, защото в гърлото му бе заседнала огромна буца, Торине продължи:
— Том Макгайър се е обадил и е уредил всичко.
Кастило отпусна ръка на рамото на Торине, след това се изправи и се върна на седалката си.