Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- A Thousand Splendid Suns, 2007 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Дора Барова, 2008 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 5,6 (× 301гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- albena_cekova(2009)
- Корекция
- didikot(2009)
Издание:
Халед Хосейни. Хиляда сияйни слънца
Обсидиан, София, 2008
Редактор: Димитрина Кондева
Художник: Николай Пекарев
ISBN 978-954-769-167-4
История
- —Добавяне
- —Добавяне на анотация (пратена от jossika)
6
Погребаха нана в един ъгъл на гробището в Гул Даман.
Мариам стоеше до Биби джо, сред жените, докато молла Файзула четеше молитви до гроба, а мъжете спускаха увитото в платно тяло.
После Джалил заведе Мариам в колибата и се постара да покаже на придружаващите ги селяни колко е загрижен за дъщеря си. Събра няколко нейни вещи и ги сложи в един куфар.
Седна до леглото й и взе да й вее с ветрило. Погали я по челото и с печално изражение я попита не иска ли нещо. Нещичко, каквото и да е.
— Искам молла Файзула — отвърна Мариам.
— Разбира се. Той е отвън. Ще го доведа.
Едва когато слабата прегърбена фигура на молла Файзула се появи в рамката на вратата, Мариам заплака за пръв път през този ден.
— О, Мариам джо. — Той седна до нея и взе лицето й в шепите си. — Хайде, поплачи си, детето ми, поплачи си. Не е срамно. Но помни какво казва Коранът: „Благословен е Той, в Чиято ръка е царството, Той, Който има власт над всичко. Който създаде смърт и живот, за да те подложи на изпитание.“ Коранът казва истината, Мариам джо. За всяко изпитание и за всяка болка, която стоварва на раменете ни, Бог има основание.
Но Мариам не долавяше утеха в Божиите слова. Не и този ден. Не и тогава. Всичко, което чуваше, бяха думите на нана: „Ще умра, ако ме оставиш. Просто ще умра.“ Можеше само да плаче и да плаче и сълзите й мокреха покритата с петна пергаментова кожа на ръцете на молла Файзула.
Докато пътуваха към дома на Джалил, той седеше на задната седалка на колата си, прегърнал през рамо Мариам.
— Можеш да останеш при мен, Мариам джо — каза той. — Вече наредих да ти се приготви стая. Тя е на горния етаж. Ще ти хареса, струва ми се. Гледа към градината.
За пръв път го слушаше с ушите на нана. Сега толкова ясно долавяше неискреността, която винаги се беше таила в думите му, в празните, лъжливи обещания. Не можеше да си наложи да го погледне.
Когато колата спря пред дома му, шофьорът заобиколи да им отвори вратата и взе куфара на Мариам. Сложил длани на раменете й, Джалил я побутна напред и тя влезе през същата порта, пред която два дни по-рано бе спала на тротоара и го бе чакала. Времето преди два дни — когато мислеше, че не желае нищо по-силно от това да се разхожда с баща си из тази градина — сега й изглеждаше безкрайно далечно. Как можа животът да се преобърне толкова бързо, питаше се. Вървеше по пътеката от сиви плочи, забола очи в краката си. Усещаше присъствието на хора, които говореха тихо и отстъпваха, за да им направят път. Чувстваше смазващите погледи, които я следяха от прозорците. Мариам не вдигна очи от земята и след като влязоха в къщата. Мина по кафеникав килим на бели и сини осмоъгълници, мярна бегло мраморните постаменти на статуи, долната част на вази, ресните на пъстроцветни гоблени по стените. Стълбата, по която се заизкачваха двамата с Джалил, беше широка и застлана с подобен кафеникав килим, прикрепен с пречки в основата на всяко стъпало. Горе Джалил я поведе наляво по дълъг и също покрит с килим коридор. После спря пред една врата, отвори я и въведе Мариам.
— Сестрите ти Нилуфар и Атие понякога си играят в тази стая — рече той, — но обикновено в нея настаняваме гостите. Ще се чувстваш удобно, струва ми се. Хубава е, нали?
Вътре имаше легло с одеяло на зелени цветя, чиято плетка наподобяваше килийките на пчелна пита. Пердетата в същата гама бяха дръпнати и от прозореца се виждаше градината. До леглото имаше скрин с три чекмеджета и ваза. По полиците на стените бяха наредени снимки на непознати хора. На една от тях видя еднакви по форма, но различни по големина дървени кукли, подредени в редичка — от най-голямата до най-малката. Джалил проследи погледа й и каза:
— Това са матрьошки. Купих ги от Москва. Можеш да си играеш с тях, ако искаш. Никой няма да ти се разсърди.
Мариам седна на леглото.
— Имаш ли нужда от нещо? — попита Джалил.
Тя легна и затвори очи. След малко чу тихото хлопване на вратата.
Мариам не напускаше стаята, освен когато й се налагаше да използва тоалетната в дъното на коридора. Момичето с татуировката, което й беше отворило портата, й носеше храната на поднос — агнешки кебап, сабзи, зеленчукова супа. Повечето неща оставаха недокоснати. Джалил се качваше по няколко пъти на ден, сядаше на леглото до нея и я питаше дали е добре.
— Можеш да се храниш долу с нас — предложи той, но не много уверено. И охотно се съгласи, когато му каза, че предпочита да яде сама.
Мариам безстрастно наблюдаваше от прозореца онова, което през по-голямата част от живота си бе мечтала да види — всекидневието на Джалил. През портата забързано влизаха и излизаха слуги. Един градинар постоянно подрязваше храстите и поливаше цветята в оранжерията. На улицата спираха дълги лъскави коли.
От колите се появяваха мъже в костюми, с чапани и шапки от каракул, жени с хиджаби и прилежно сресани деца. Мариам наблюдаваше как Джалил се здрависва с тези непознати хора, гледаше как кръстосва длани на гърдите си и кима на съпругите им и разбираше, че нана е казвала истината. Мястото й не беше тук.
— Но къде е моето място? Какво ще правя сега?
„Аз съм всичко, което имаш на този свят, Мариам, и когато го напусна, ще останеш без нищо. Самата ти си нищо!“
На втория ден в стаята влезе едно момиченце.
— Трябва да взема нещо — каза то.
Мариам приседна в леглото, скръсти крака и покри скута си с одеялото. Момиченцето бързо прекоси стаята, отвори вратата на дрешника и извади от там една квадратна сива кутия.
— Знаеш ли какво е това? — попита и отвори кутията. — Казва се грамофон. Свири с плочи. Нали разбираш, музика. Грамофон.
— Ти си Нилуфар и си на осем.
Момиченцето се засмя. Имаше усмивката на Джалил и неговата брадичка с трапчинка.
— Откъде знаеш?
Мариам сви рамене. Не каза на Нилуфар, че някога бе нарекла на нея едно камъче.
— Искаш ли да чуеш някоя песен?
Мариам отново сви рамене.
Нилуфар включи грамофона, измъкна от джобчето на капака малка плоча, постави я и закрепи на ръба й игличката. Зазвуча музика.
На листенца от цветя ще ти напиша най-нежни писма. Ти си султан на моята душа, султанът на сърцето ми.
— Знаеш ли я?
— Не.
— От един ирански филм е. Гледах го в киното на татко. Ей, искаш ли да видиш нещо?
Преди Мариам да успее да отговори, Нилуфар вече бе залепила длани и чело на пода. В следващия миг стъпалата й отхвръкнаха във въздуха и тя застана с главата надолу.
— Можеш ли така? — попита с дрезгав глас.
— Не.
Нилуфар спусна крака, изправи се и придърпа надолу блузката си.
— Мога да те науча — каза тя и издуха паднал на веждата й кичур. — Е, колко дълго ще останеш у нас?
— Не знам.
Мама казва, че не си ми истинска сестра, както говориш.
— Никога не съм говорила такива работи — излъга Мариам.
— Тя казва, че ги говориш. Виж, аз нямам нищо против това, нито пък да си ми сестра. Нямам нищо против.
Мариам легна.
— Сега съм уморена.
— Мама казва, че един джин е накарал майка ти да се обеси.
— Спри — каза Мариам и се обърна на другата страна. — Спри тая музика.
Същия ден дойде и Биби джо. Точно тогава валеше. С изкривено от болка лице тя отпусна огромното си тяло на един стол до леглото.
— Тоя дъжд, Мариам джо, ще ме съсипе. Влагата е убиец за ставите ми. Ооох, ела, детето ми, ела при Биби джо. Не плачи, недей. Горкичкото, бедното дете.
През нощта Мариам дълго не можа да заспи. Лежеше и гледаше небето, вслушваше се в стъпките долу, в приглушените гласове зад стените, в плющящия по прозореца дъжд. А когато задряма, изведнъж се събуди от викане.
Отдолу се разнасяха гневни пискливи гласове. Не чуваше отчетливо думите. После се затръшна врата.
На другата сутрин я навести молла Файзула. Щом зърна на вратата своя приятел, бялата му брада, благата му беззъба усмивка, Мариам усети как сълзите парят ъгълчетата на очите й. Скочи от леглото и се втурна към него. Целуна му ръка, а той както винаги я целуна по челото. Мариам придърпа един стол до леглото си.
Той й показа Корана, който беше донесъл, отвори го и каза:
— Мисля, че няма смисъл да пропускаме заниманията си, нали?
— Знаеш ли, вече нямам нужда от уроци, молла сахиб. Още преди години ме научи на всяка сура, на всеки аят в Корана.
Той се усмихна и вдигна ръце в знак, че се предава.
— Е, признавам си, че съм разкрит. Не можах да измисля по-добро оправдание да дойда да те видя.
— Нямаш нужда от оправдание. Не и ти.
— Колко мило, че го казваш, Мариам джо.
Той й подаде своя Коран и както я беше учил, тя го целуна три пъти, като между целувките го вдигаше до челото си, а после му го върна.
— Как си, момичето ми?
— Продължавам… — поде Мариам, но трябваше да спре, защото в гърлото й заседна буца. — Продължавам да си мисля какво ми каза нана, преди да тръгна. Тя…
— Не, не, не. — Молла Файзула сложи ръка на коляното й. — Майка ти, да я прости Аллах, беше неуравновесена и нещастна жена, Мариам джо. Тя си причини нещо ужасно. На себе си, на теб, а и на Аллах. Той ще й прости, защото е милостив, но е натъжен от това, което стори тя. Аллах не одобрява отнемането на живот, било то свой или чужд, защото Той казва, че животът е свято нещо. Чуй ме. — Старецът придръпна стола си към нея и взе ръката й в дланите си. — Познавах майка ти, отпреди да се родиш, когато тя беше още момиче, и ти казвам, че и тогава беше нещастна. Боя се, че семето на това, което извърши, беше посято много отдавна. Искам да кажа, че вината не е твоя. Не е твоя вината, момичето ми.
— Не биваше да я оставям. Трябваше…
— Престани. Тези мисли не са хубави, Мариам джо. Чуваш ли ме, дете? Те ще те съсипят. Не си виновна ти. Не си виновна ти.
Мариам кимна, но колкото и отчаяно да й се искаше, не можеше да му повярва.
Един следобед седмица по-късно някой почука на вратата и в стаята влезе висока жена. Беше с хубава кожа, червеникава коса и дълги пръсти.
— Аз съм Афсун — каза тя. — Майката на Нилуфар. Защо не се измиеш и не слезеш долу, Мариам?
Мариам отвърна, че предпочита да си остане в стаята.
— Не, на фахмиди, ти не разбра. Трябва да слезеш долу. Трябва да ти кажем нещо. Важно е.