Към текста

Метаданни

Данни

Серия
Заливът Чесапийк (2)
Включено в книгата
Оригинално заглавие
Rising Tides, (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Роман
Жанр
Характеристика
  • Няма
Оценка
5,2 (× 178гласа)

Информация

Разпознаване и корекция
Xesiona(2009)
Сканиране
?
Сканиране
savagejo(2008)
Допълнителна корекция
Еми(2014)

Издание:

Нора Робъртс. Самотни пясъци

Американска. Първо издание

ИК „Бард“, София, 1998

Редактор: Лилия Атанасова

История

  1. —Добавяне
  2. —Добавяне на анотация (пратена от Недка Г.)
  3. —Корекция от Еми

Пета глава

Сутринта Грейс трябваше да свърши куп неща. Пусна първата пералня да се върти в седем и петнадесет, докато кафето завираше, а очите й почти се затваряха. Поля цветята на верандата и върху перваза на кухненския прозорец, и широко се прозя.

Въздухът започна да се изпълва с аромата на кафе — това й вдъхна надежда, че ще се справи. Изми чашите и чиниите, които Джули бе използвала предишната вечер, докато се грижеше за Обри. Затвори пакета с картофен чипс и го прибра в шкафа, избърса и трохите от плота, където момичето бе хапвало, докато е говорило по телефона.

Джули Кътър не бе почитателка на реда, но обожаваше Обри.

В седем и половина — Грейс успя да изпие само половин чаша кафе — Обри се събуди.

Точна като слънцето, помисли си, като се отправи към спалнята до хола. Слънчево или дъждовно, делник или празник, биологичният часовник на Обри я будеше в седем и половина.

Грейс можеше да я остави да поседи в кошарката и да си допие кафето, но винаги с нетърпение очакваше този момент. Детето стоеше в кошарката — с разрошени от съня слънчеви къдрици, с поруменели бузки. Майка й помнеше първия път, когато влезе и я завари изправена на потреперващите си крачета, а личицето й сияеше от постигнатото и от изненада.

Сега вече стъпваше здраво. Вдигна единия крак, после другия, сякаш маршируваше. Засмя се високо, когато Грейс влезе в стаята.

— Мама, мама… Здрасти, мама.

— Здравей, бебчето ми. — Тя се наведе, за да получи първата прегръдка, и въздъхна. Съзнаваше каква късметлийка е. Изключено е на планетата да има дете с по-слънчева натура от нейното. — Как е моята Обри?

— Иска вън!

— Не се и съмнявам. Имаш ли пиш?

— Има пиш — съгласи се тя и се закикоти, когато майка й я взе от кошарката.

Скоро ще трябва да започне да я приучава на хигиенни навици, помисли си Грейс, докато проверяваше пеленката на Обри.

Измиха зъбките, сресаха косите в миниатюрната баня, която беше боядисала в зелено.

Последва ритуалът със закуската. Детето искаше студени овесени ядки с банан, но без мляко. Постави ръчичка върху купичката, когато Грейс се приготви да налее млякото, и решително поклати глава.

— Не, мамо. Моля чаша.

— Добре, ще налеем млякото в чаша. — Тя напълни една и я постави върху таблата на детския стол до купичката. — Хайде, яж сега, че днес имаме много работа.

— К’во ще правим?

— Чакай да видим. — Грейс си препече филийка, докато обмисляше задачите за деня. — Първо ще довършим прането, после обещахме на госпожа Уест да измием прозорците й.

Работа поне за три часа, прецени.

— Трябва да отидем и на пазар.

Обри нададе радостно възклицание и уточни:

— Госпожица Луси.

— Да, ще видим госпожица Луси. — Детето много харесваше Луси Уилсън. Касиерката в супермаркета винаги я даряваше с усмивка и близалка. — После отиваме при семейство Куин.

— Сет!

По брадичката й потече мляко.

— Е, скъпа, не знам със сигурност дали ще си е вкъщи днес. Може да е излязъл с Етан на лодката или да е отишъл с приятели.

— Сет — повтори Обри решително.

— Ще видим.

Грейс избърса разпиляното.

— Етан.

— Може би.

— Кучета.

— Фулиш със сигурност.

Целуна Обри по косиците и си позволи лукса да изпие втора чаша кафе.

 

 

В осем и петнадесет Грейс започна да мие прозорци. Обри седеше на тревата и разглеждаше книжка с животни. През няколко секунди се чуваше или измучаване като на крава, или изгрухтяване като на прасе.

Докато вниманието на детето се насочи към кубчетата, Грейс приключи с външната страна на прозорците отпред и отстрани; всичко вървеше по план. Щеше да успее да си спази графика, ако госпожа Уест не се бе появила с високи чаши изстуден чай и желание да си побъбрят.

— Не знам как да ти се отблагодаря, че вършиш това за мен, Грейс.

Госпожа Уест, жена с доста внуци, беше донесла и напитка за Обри в ярка пластмасова чаша с изрисувани патета.

— С удоволствие го правя, госпожо Уест.

— Заради артрита вече не успявам да се справя както някога. А обичам прозорците ми да блестят. — Усмихна се и лицето й се покри с бръчки. — Ти наистина ги изчистваш до блясък. Внучката ми Лайла обеща да ги измие. Но, истината ти казвам, Грейс, много е разсеяна. Не знам какво ще излезе от нея.

Младата жена се засмя и започна следващия прозорец.

— Тя е само на петнадесет. Мислите й са заети с момчета, дрехи и музика.

— Кажи ми — прекъсна я госпожа Уест с енергично поклащане на главата, — защо на нейната възраст успявах да изчистя, докато мигнеш, изкарвах пари и не прекъсвах нещо, докато не го свърша? — Намигна. — Едва тогава се замислях за момчетата. — Засмя се и се усмихна широко на Обри. — Много ти е хубаво момиченцето, Грейс.

— Слънцето на живота ми.

— И е добра. Лук, най-малкият син на моя Карли, не се задържа на едно място дори за две минути, непрекъснато е готов да направи някоя поразия. Миналата седмица го заварих да се катери по завесите в хола като котка. — Споменът я развесели. — Истинска напаст е.

— И Обри невинаги е послушна.

— Не ти вярвам. Не и с това ангелско лице. Скоро ще трябва да прогонваш момчетата със сопа. Хубава е като картина. Вече я видях да държи едно момче за ръка.

Грейс разклати бутилката и хвърли бърз поглед да се увери, че момиченцето й не е пораснало междувременно.

— Обри ли?

Госпожа Уест отново се засмя.

— Разхождаше се по кея с момчето на Куин — новото.

— О, със Сет. — Облекчението, което изпита, й се стори така глупаво, че Грейс остави бутилката и вдигна чашата. — Обри има слабост към него.

— Много привлекателно момче. Съученици са с моя Мат. Той ми разказа как Сет се е справил с онзи побойник Робърт преди няколко седмици. Крайно време беше някой да го направи. Как са в семейство Куин?

Тъкмо заради този въпрос възрастната жена беше излязла да побъбрят, но тя умееше да подхване отдалеч разговора.

— Добре са.

Госпожа Уест въздъхна. Това момиче не беше от разговорливите.

— Кам се ожени за истинска красавица. Но с него няма да й е лесно. Винаги е бил див.

— Според мен Анна ще се справи.

— Отидоха някъде в чужбина за медения си месец, нали?

— В Рим. Сет ми показа картичка от тях. Страшно е красиво.

— Никога не съм била в чужбина. — Това включваше и две трети от Съединените щати. — Скоро ли се прибират?

— След два дни.

— Хммм… Е, къщата безспорно се нуждае от жена. Направо не си представям как ще изглежда с четирима мъже. Вероятно ще мирише на мръсни чорапи като в гимнастически салон. А и не познавам мъж, който да се изпикава изцяло в тоалетната чиния.

Грейс се засмя и се върна при прозорците.

— Не са толкова ужасни. Истина е, че Кам поддържаше къщата доста прилично, преди да ме наемат. Но само Филип се сеща да си изпразни джобовете, преди да хвърли панталоните си в коша за пране.

— Ако това е най-лошото, значи не е толкова зле. Предполагам, че съпругата на Кам ще се заеме с къщата, когато се върнат.

Грейс стисна вестниците и сърцето й прескочи.

— Аз… Тя е на цял работен ден в градчето Принсес Ан.

— Най-вероятно ще се заеме с къщата — повтори госпожа Уест. — Всяка жена обича да поддържа къщата си по свой начин. А и така ще е най-добре за момчето. Нямам представа какво е мислил Рей, когато го е прибрал. Вярно, добър човек беше, но след като Стела почина… Мъж на неговата възраст да прибере момче… Не че вярвам и думичка на онова, което чувам от време на време. Нанси Клеърмонт е най-ужасната. Устата й не спира да мели.

Госпожа Уест направи пауза с надеждата Грейс да заговори. Но тя продължи намръщено да работи.

— Знаеш ли дали застрахователният инспектор ще идва пак?

— Не — отвърна Грейс тихо. — Не знам, но не очаквам да се появи.

— Не виждам какво ги интересува в застрахователната компания откъде идва момчето. Дори Рей да се е самоубил — не казвам, че го е направил — не могат да го докажат, нали? Защото… — направи театрална пауза, както винаги когато изтъкваше този аргумент — … не са били там, нали?

Последното изрече победоносно, точно както го каза преди време и пред Нанси.

— Професор Куин не би се самоубил — пророни Грейс.

— Разбира се. — Но беше интересна тема за разговор. — А и момчето… — Млъкна и се ослуша. — Телефонът звъни — заяви и бързо се оттегли.

Грейс продължи да работи мълчаливо. Засрами се, че не се концентрира върху професор Куин, а мисли единствено за себе си и какво би могло да й се случи.

Дали Анна наистина ще иска да се залови с къщата, когато се върне от Рим? Ще загуби ли работата си там и допълнителните пари, които изкарва? И най-лошото — ще се лиши ли от възможността да вижда Етан един-два пъти седмично? Да хапват заедно от време на време?

Придоби навика, дори започна да зависи от това да е част от живота му; макар и периферна част, даде си сметка тя. И колкото и патетично да звучеше, обожаваше да сгъва дрехите му, да оправя чаршафите на леглото му. Дори си позволяваше да фантазира, че понякога мисли за нея.

И това ли щеше да загуби, заедно с удоволствието да го вижда как се връща от лодката или как взима Обри на ръце, когато малката настоява за целувка, или как я поглежда и я дарява с усмивка?

Дали всичко това щеше да се превърне в спомени?

Дните й ще минават един след друг и дори няма да съществуват тези моменти, които да очаква с нетърпение. А и нощем ще продължава да е сама.

Стисна клепачи, за да се пребори с обземащото я отчаяние. После, когато Обри я задърпа за крачола на шортите, отново ги отвори.

— Мама. Госпожица Луси?

— След малко, скъпа.

Изпита потребност да вдигне Обри и силно да я притисне.

 

 

Стана почти един, преди Грейс да успее да прибере продуктите и да приготви обяд за детето. Закъсняваше само с половин час и разчиташе да се справи без особено усилие. Просто ще действа по-сръчно и ще мисли за работата си, а няма да се отдава на мечтите. Никакви мечти повече, повтори си тя строго, докато завързваше с предпазните колани Обри за седалката. Никакви глупости повече.

— Сет, Сет, Сет — припяваше детето, като се друсаше.

— Ще видим. — Майка й седна зад волана, пъхна ключа в стартера и го завъртя. Чу се изстъргване. — О, не! Недей! Нямам време за това. — Леко паникьосана, завъртя ключа повторно и натисна педала на газта. Въздъхна облекчено: двигателят запали. — Така е по-добре — промърмори и подкара по късата алея към къщата. — Тръгваме, Обри.

— Тръгваме!

Пет минути по-късно, по средата на пътя между къщата й и дома на семейство Куин, колата внезапно спря и изпод капака започна да излиза пара.

— По дяволите!

— По дяволите — повтори весело Обри.

Грейс притисна очи с ръце. Сигурно беше радиаторът. Миналия месец беше вентилаторът, а преди това — спирачките. Примирено отби от пътя, слезе и вдигна капака.

Закашля се от надигащата се пара и отстъпи. Опита се да сподави обземащото я отчаяние. Дано повредата не е голяма. Да е само някой ремък. А ако не е — въздъхна дълбоко — ще трябва да реши дали е по-добре да вложи още пари в тази таратайка, или да обърка съвсем бюджета си, като купи нова таратайка.

Но и в двата случая нямаше какво да предприеме в момента.

Отвори вратата и отвърза Обри.

— Колата пак е болна, скъпа.

— О-о-о-о…

— Да. Ще я оставим тук.

— Самичка?

Загрижеността на дъщеря й накара Грейс да се усмихне.

— Няма да е за дълго. Ще извикам монтьора да се погрижи за нея.

— И тя ще оздравее.

— Надявам се. А сега ще отидем пеша до къщата на Сет.

— Добре!

Очарована, Обри се затича.

След триста метра майка й я носеше на ръце.

Но денят е хубав, напомни си Грейс, а и така ще има възможност да види повече неща. Огледа разцъфналите храсти и долови прекрасния аромат. Откъсна цвете и го подаде на Обри.

Докато заобиколят мочурището, което граничеше с градината на семейство Куин, ръцете я заболяха. Спряха се да разгледат препичащата се на слънце костенурка и да дадат възможност на Обри да се посмее, когато животинчето прибираше главата си в черупката при всяко докосване.

— Можеш ли да повървиш малко, бебче?

— Уморена съм. — С умолителен поглед тя вдигна ръчички. — Вземи ме.

— Добре. Хайде, ела. Почти стигнахме.

Времето за следобедния сън бе минало, прецени Грейс. Обри заспиваше веднага след като се наобядва. Спеше два часа и се събуждаше пълна с енергия.

Докато изкачваше стъпалата на верандата и влизаше в къщата, главичката на момиченцето вече тежеше върху рамото й.

Сложи внимателно дъщеря си на дивана и се завтече горе, за да смени спалното бельо и да пусне пералнята. После позвъни на монтьора, който се грижеше за колата й.

Отново се качи горе и смени спалното бельо. За да не се качва и слиза постоянно по стълбите, държеше препарати за чистене на всеки етаж. Захвана се с банята и не спря, докато всичко не заблестя.

Сега, каза си тя, за последен път, преди Кам и Анна да се върнат, всичко минава през ръцете й. Но вече беше решила — докато вървеше, след като колата я изостави — че ще намери време да почисти отново в деня, когато ще се приберат.

Гордееше се със свършената работа. И всяка жена неминуемо ще забележи колко е подредено, колко са чисти ъглите, а и онези малки детайли, които говорят за изрядност. Жена като Анна, заета с работата си, ще разбере, че се нуждае от Грейс, нали?

Втурна се долу да провери дали Обри е добре, да измъкне дрехите от пералнята и да пусне втората партида.

Ще се погрижи в голямата спалня да има свежи цветя, когато младоженците се върнат. И ще извади от новите пешкири. Ще остави бележка на Филип да купи плодове и ще ги подреди в красивата купа на масата в кухнята.

Ще отдели време да лъсне пода, да изпере и да изглади завесите.

Окачаше дрехите на простора сръчно, но заниманието не й доставяше удоволствие както обикновено. И въпреки това привичните действия я успокояваха. Всичко ще се оправи някак.

Усети, че залита; тръсна глава, за да я избистри. Умората я завладя внезапно, като удар в брадичката. Ако си даде труда да пресметне откога е на крак, ще установи, че вече са минали седем часа, а предишната нощ спа само пет. Ала онова, което пресметна, бе, че й остават още дванадесет. А толкова се нуждаеше от кратък отдих.

Само десет минути, обеща си тя. И както правеше понякога в безкрайните дни, се излегна на тревата до простора и затвори очи. Десет минути ще й дадат възможност да си възвърне силите и пак ще й остане време да изтърка пода в кухнята, преди Обри да се събуди.

 

 

Етан се прибра с колата. Съкрати престоя в лодката и остави Джим и сина му да проверят останалите кошове. Сет запраши нанякъде с Дани и Уил. Смяташе да обядва набързо и да прекара следващите няколко часа в работилницата. Искаше да завърши кабината, а защо не и да подхване покрива на салона? Колкото повече работа свърши, толкова по-бързо Кам ще се захване с довършителните работи по интериора.

Понамали, защото зърна колата на Грейс отстрани на пътя; после рязко спря. Надникна под капака и поклати глава. Чудото се движеше на честна дума, прецени той. Не е редно тя да кара такава бричка. Ами ако проклетата машина реши да спре точно когато се прибира посред нощ от заведението?

Огледа я по-внимателно и въздъхна. Радиаторът беше сдал напълно; ако тя възнамерява да го подмени, просто ще я убеди да не го прави.

Ще й намери прилична кола на старо. Ще я оправи или ще помоли Кам, който разбира от двигатели. Няма да й позволи да кара такава таратайка, при това с детето вътре. Сепна се и отстъпи назад. Не беше негова работа. Как да не е, по дяволите, ядоса се той разгневен. Нали са приятели? Има право да помогне на приятел в беда, особено ако приятелят има нужда да го наглеждат.

А Господ е свидетел — независимо дали Грейс го съзнава, или не — че тя има нужда да я наглеждат. Върна се при пикапа и подкара към къщи със свъсени вежди.

Готвеше се да затръшне вратата, но видя Обри заспала на дивана. Затвори вратата внимателно и тихо пристъпи към детето. Свитата в юмруче ръчичка лежеше на възглавницата до лицето. Не устоя и докосна малките, съвършени пръстчета. Синята панделка, която привързваше къдриците, се бе разместила и от това момиченцето изглеждаше още по-сладко.

Щеше му се детето да се събуди, преди да излезе. Но сега трябва да открие майката и да обсъдят въпроса с колата.

Вдигна глава — прекалено бе тихо, за да е горе. Отиде в кухнята и видя остатъците от закуската. Значи още не е стигнала дотук. Но пералнята беше пусната, а на простора се вееха дрехи.

Прекрачи прага и я видя. И изпадна в паника. Дори не знаеше какво да мисли. Знаеше единствено, че тя лежи на тревата. Да не е болна или наранена, питаше се той, забързан към нея. На крачка от Грейс разбра, че не е в безсъзнание, а просто спи.

Свита, като дъщеря си вътре, със стисната в юмрук ръка близо до лицето. Дишаше дълбоко и равномерно. Отпусна се на подкосените си крака и приседна до нея, за да изчака сърцето му да нормализира ударите си.

Седеше заслушан в плющенето на дрехите на простора, в плясъка на водата и в чуруликането на птиците. Чудеше се какво да предприеме.

Накрая въздъхна, наведе се и я взе на ръце. Тя се размърда, сгуши се в него и кръвта му се разгорещи прекалено, за да му е добре.

— Етан — пророни тя и си представи в просъница, че е легнал до нея на тревата. — Етан — повтори и прокара ръка по рамото му, от което съвсем го възбуди. — Етан — пророни трети път, но внезапно се сепна, дръпна се и се вторачи в него.

Очите й, замъглени от съня, блестяха от смайване. Устните й се свиха учудено. Руменина плъзна по страните й.

— Какво става? Какво има? — попита тя недоумяваща и засрамена.

— Ще дремнеш малко. Би трябвало да проявяваш здрав разум като Обри и да не лежиш на слънцето.

Знаеше, че тонът му е груб, но нищо не можеше да направи. Желанието да я има го бе стиснало за гърлото.

— Аз само…

— Изплаши ме до смърт, когато те видях на тревата. Реших, че си припаднала.

— Изтегнах се уж за няколко минути. Обри спеше и… Обри. Трябва да проверя как е.

— Току-що я нагледах. Всичко е наред. Щеше да е по-разумно, ако беше полегнала до нея на дивана.

— Не съм дошла тук да спя.

— Но все пак спеше.

— Само за няколко минути.

— Нужни са ти повече от няколко минути.

— Не е вярно. Просто нещата се объркаха днес, а и се почувствах уморена.

Той почти се развесели. Спря в кухнята — продължаваше да я държи на ръце — погледна я и се усмихна.

— Почувства се уморена, така ли?

— Да. Просто трябваше да отдъхна малко. Пусни ме, Етан.

Още не бе готов да го стори.

— Видях колата ти на пътя. Обадих се на Дейв и му казах. Ще отскочи да я види. И си дошла пеш с Обри на ръце.

— Не, шофьорът ми ни докара. Пусни ме, Етан.

Усещаше, че е готова да избухне.

— Е, можеш да освободиш шофьора си до края на деня. Аз ще ви откарам вкъщи, когато Обри се събуди.

— Сама ще се прибера. Едва започнах с чистенето. Трябва да продължа.

— Няма да позволя да вървиш пеша километър и половина.

— Ще се обадя на Джули. Тя ще дойде да ни прибере. Ти самият си имаш работа. Аз… закъснявам с моята — изрече почти отчаяно. — Няма да успея да се справя с всичко, ако не ме пуснеш.

Той я притегли.

— Не си кой знае колко тежка.

Желанието й се примеси с раздразнение.

— Ако искаш да кажеш, че съм кльощава…

— Нищо подобно. Просто имаш дребни кости. — И хубава гладка плът, която ги покрива. Пусна я, преди да се самозабрави. — Няма защо да се занимаваш с къщата днес.

— Напротив. Работата ми е необходима. — Нервите й бяха изопнати. Гледаше я така, че хем копнееше да се хвърли обратно в обятията му, хем да побегне през задната врата. Никога не бе изпитвала подобни противоречиви чувства; усещаше, че едва се владее. — Ще работя по-бързо, ако не си наоколо.

— Ще се разкарам веднага, щом се обадиш на Джули и се уверя, че е пристигнала да ви вземе.

Пресегна и махна пухчето от глухарче, полепнало по косата й.

— Добре.

Извърна се и гневно започна да набира номера на Джули. Дали пък не е най-добре, мина й налудничавата мисъл, ако Анна не я иска повече в къщата. Очевидно вече не може да е в компанията на Етан и десет минути, без напълно да се обърка емоционално. Продължи ли по този начин, неминуемо ще направи нещо, от което и двамата ще се почувстват неудобно.