Метаданни
Данни
- Оригинално заглавие
- Spleen — II, 1857 (Обществено достояние)
- Превод отфренски
- Кирил Кадийски, 1991 (Пълни авторски права)
- Форма
- Поезия
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
- Оценка
- 5 (× 3гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Набиране
- NomaD(14.03.2009)
Издание: Шарл Бодлер. Цветя на злото. Малки поеми в проза. Народна култура, София, 1991.
История
- —Добавяне
Колко спомени — сякаш вечност съм живял.
И огромният шкаф — в чекмеджета побрал
непотребни билети, писма, мадригали,
тежки къдри, в квитанции стари заспали —
няма повече тайни от мойта глава.
пирамида, дълбок мавзолей е това
с много повече мъртви от братска могила.
Аз съм гробище — там под луната унила
мъртъвците ми скъпи остават без плът.
Аз съм стар будоар, пълен с рози изтлели;
сред разкопки от моди — отдавна умрели —
дремят тъжни пастели и бледен Буше,
и въздишат с парфюма на празно шише.
Няма нищо по-дълго от дни окуцели,
под товара на мокрите зимни парцали
пак Досадата — плод на пресита — гнети
и безсмъртие с ужас й предричаш ти.
И потъваш след миг, о, материя жива!
След ужасните вихри гранитът почива,
вдън мъгливата знойна Сахара смирен —
Сфинксът грохнал избяга от светския плен
и — забравен на картата, горд, недоволен —
пее само в лъчите на залеза болен.