Към текста

Метаданни

Данни

Оригинално заглавие
Harmonie du soir, (Обществено достояние)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
  • Няма
Характеристика
Оценка
5,4 (× 8гласа)

Информация

Сканиране, разпознаване и корекция
abc(2009)

Издание: Шарл Бодлер. Цветя на злото. Издателство „Нов Златорог“, София, 1998

История

  1. —Добавяне

Настава онзи миг, когато вятър свеж

като кадилници цветята полюлява

и в здрача мириси и звуци разпилява —

меланхоличен валс и вял световъртеж.

 

Като кадилници цветята полюлява

цигулка стенеща — като сърце! — с копнеж,

меланхоличен валс и вял световъртеж!

Печално свят олтар, небето потъмнява.

 

Цигулка, стенеща — като сърце! — с копнеж,

сърце, побягнало от черната забрава!

Печално свят олтар, небето потъмнява,

издъхва слънцето в кръвта си — сън зловещ.

 

Сърце, побягнало от черната забрава,

сред миналото лъч се мъчиш да съзреш!

Издъхва слънцето в кръвта си — сън зловещ…

В мен споменът за теб като потир изгрява.

Край
Читателите на „Вечерна хармония“ са прочели и: